1 E scucha mi voz, oh Dios, en mi queja; guarda mi vida del terror del enemigo.
To the Overseer. -- A Psalm of David. Hear, O God, my voice, in my meditation, From the fear of an enemy Thou keepest my life,
2 E scóndeme de los planes secretos de los malhechores, del asalto de los obradores de iniquidad,
Hidest me from the secret counsel of evil doers, From the tumult of workers of iniquity.
3 q ue afilan su lengua como espada, y lanzan palabras amargas como saeta,
Who sharpened as a sword their tongue, They directed their arrow -- a bitter word.
4 p ara herir en oculto al íntegro; lo hieren repentinamente, y no temen.
To shoot in secret places the perfect, Suddenly they shoot him, and fear not.
5 S e aferran en propósitos malignos; hablan de tender trampas en secreto, y dicen: ¿Quién las verá ?
They strengthen for themselves an evil thing, They recount of the hiding of snares, They have said, `Who doth look at it?'
6 T raman injusticias, diciendo: Estamos listos con una trama bien concebida; pues los pensamientos del hombre y su corazón son profundos.
They search out perverse things, `We perfected a searching search,' And the inward part of man, and the heart deep.
7 P ero Dios les disparará con saeta; repentinamente serán heridos.
And God doth shoot them an arrow, Sudden have been their wounds,
8 V uelven su lengua tropezadero contra sí mismos; todos los que los vean menearán la cabeza.
And they cause him to stumble, Against them their own tongue, Every looker on them fleeth away.
9 E ntonces todos los hombres temerán, y declararán la obra de Dios, y considerarán sus hechos.
And all men fear, and declare the work of God, And His deed they have considered wisely.
10 E l justo se alegrará en el Señor, y en El se refugiará; y todos los rectos de corazón se gloriarán.
The righteous doth rejoice in Jehovah, And hath trusted in Him, And boast themselves do all the upright of heart!