Salmos 31 ~ Psalm 31

picture

1 E n ti, oh Señor, me refugio; jamás sea yo avergonzado; líbrame en tu justicia.

To the Overseer. -- A Psalm of David. In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age, In Thy righteousness deliver me.

2 I nclina a mí tu oído, rescátame pronto; sé para mí roca fuerte, fortaleza para salvarme.

Incline unto me Thine ear hastily, deliver me, Be to me for a strong rock, For a house of bulwarks to save me.

3 P orque tú eres mi roca y mi fortaleza, y por amor de tu nombre me conducirás y me guiarás.

For my rock and my bulwark Thou, For Thy name's sake lead me and tend me.

4 M e sacarás de la red que en secreto me han tendido; porque tú eres mi refugio.

Bring me out from the net that they hid for me, For Thou my strength.

5 E n tu mano encomiendo mi espíritu; tú me has redimido, oh Señor, Dios de verdad.

Into Thy hand I commit my spirit, Thou hast redeemed me, Jehovah God of truth.

6 A borrezco a los que confían en ídolos vanos; mas yo confío en el Señor.

I have hated the observers of lying vanities, And I toward Jehovah have been confident.

7 M e gozaré y me alegraré en tu misericordia, porque tú has visto mi aflicción; has conocido las angustias de mi alma,

I rejoice, and am glad in Thy kindness, In that Thou hast seen mine affliction, Thou hast known in adversities my soul.

8 y no me has entregado en manos del enemigo; tú has puesto mis pies en lugar espacioso.

And Thou hast not shut me up, Into the hand of an enemy, Thou hast caused my feet to stand in a broad place.

9 T en piedad de mí, oh Señor, porque estoy en angustia; se consumen de sufrir mis ojos, mi alma y mis entrañas.

Favour me, O Jehovah, for distress to me, Mine eye, my soul, and my body Have become old by provocation.

10 P ues mi vida se gasta en tristeza, y mis años en suspiros; mis fuerzas se agotan a causa de mi iniquidad, y se ha consumido mi cuerpo.

For my life hath been consumed in sorrow And my years in sighing. Feeble because of mine iniquity hath been my strength, And my bones have become old.

11 A causa de todos mis adversarios, he llegado a ser objeto de oprobio, especialmente para mis vecinos, y causa de espanto para mis conocidos; los que me ven en la calle huyen de mí.

Among all mine adversaries I have been a reproach, And to my neighbours exceedingly, And a fear to mine acquaintances, Those seeing me without -- fled from me.

12 C omo un muerto soy olvidado, sin ser recordado, soy semejante a un vaso roto.

I have been forgotten as dead out of mind, I have been as a perishing vessel.

13 P orque he oído la calumnia de muchos, el terror está por todas partes; mientras traman juntos contra mí, planean quitarme la vida.

For I have heard an evil account of many, Fear round about. In their being united against me, To take my life they have devised,

14 P ero yo, oh Señor, en ti confío; digo: Tú eres mi Dios.

And I on Thee -- I have trusted, O Jehovah, I have said, `Thou my God.'

15 E n tu mano están mis años; líbrame de la mano de mis enemigos, y de los que me persiguen.

In Thy hand my times, Deliver me from the hand of my enemies, And from my pursuers.

16 H az resplandecer tu rostro sobre tu siervo; sálvame en tu misericordia.

Cause Thy face to shine on Thy servant, Save me in Thy kindness.

17 O h Señor, no sea yo avergonzado, porque a ti clamo; sean avergonzados los impíos; que desciendan en silencio al Seol.

O Jehovah, let me not be ashamed, For I have called Thee, let the wicked be ashamed, Let them become silent to Sheol.

18 E nmudezcan los labios mentirosos, que arrogantes hablan contra el justo con soberbia y desprecio.

Let lips of falsehood become dumb, That are speaking against the righteous, Ancient sayings, in pride and contempt.

19 ¡ Cuán grande es tu bondad, que has guardado para los que te temen, que has obrado para los que en ti se refugian, delante de los hijos de los hombres!

How abundant is Thy goodness, That Thou hast laid up for those fearing Thee,

20 D e las conspiraciones de los hombres tú los escondes en lo secreto de tu presencia; en un refugio los pondrás a cubierto de los enredos de las lenguas.

Thou hast wrought for those trusting in Thee, Before sons of men. Thou hidest them in the secret place of Thy presence, From artifices of man, Thou concealest them in a tabernacle, From the strife of tongues.

21 B endito sea el Señor, porque ha hecho maravillosa su misericordia para mí en ciudad asediada.

Blessed Jehovah, For He hath made marvellous His kindness To me in a city of bulwarks.

22 Y yo alarmado, decía: ¡Cortado soy de delante de tus ojos! Empero tú oíste la voz de mis súplicas cuando a ti clamaba.

And I -- I have said in my haste, `I have been cut off from before Thine eyes,' But Thou hast heard the voice of my supplications, In my crying unto Thee.

23 ¡ Amad al Señor, todos sus santos! El Señor preserva a los fieles, y retribuye plenamente a los que obran con soberbia.

Love Jehovah, all ye His saints, Jehovah is keeping the faithful, And recompensing abundantly a proud doer.

24 E sforzaos, y aliéntese vuestro corazón, todos vosotros que esperáis en el Señor.

Be strong, and He strengtheneth your heart, All ye who are waiting for Jehovah!