Job 13 ~ Job 13

picture

1 H e aquí todo esto han visto mis ojos, lo ha escuchado y entendido mi oído.

Lo, all -- hath mine eye seen, Heard hath mine ear, and it attendeth to it.

2 L o que vosotros sabéis yo también lo sé; no soy menos que vosotros.

According to your knowledge I have known -- also I. I am not fallen more than you.

3 P ero quiero hablar al Todopoderoso, y deseo argumentar con Dios.

Yet I for the Mighty One do speak, And to argue for God I delight.

4 M as vosotros sois forjadores de mentiras; todos vosotros sois médicos inútiles.

And yet, ye forgers of falsehood, Physicians of nought -- all of you,

5 ¡ Quién diera que guardarais completo silencio y se convirtiera esto en vuestra sabiduría!

O that ye would keep perfectly silent, And it would be to you for wisdom.

6 O íd, os ruego, mi razonamiento, y prestad atención a los argumentos de mis labios.

Hear, I pray you, my argument, And to the pleadings of my lips attend,

7 ¿ Hablaréis por Dios lo que es injusto y diréis por El lo que es engañoso?

For God do ye speak perverseness? And for Him do ye speak deceit?

8 ¿ Mostraréis por El parcialidad ? ¿Contenderéis por Dios?

His face do ye accept, if for God ye strive?

9 ¿ Os irá bien cuando El os escudriñe, o le engañaréis como se engaña a un hombre ?

Is good that He doth search you, If, as one mocketh at a man, ye mock at Him?

10 C iertamente El os reprenderá si en secreto mostráis parcialidad.

He doth surely reprove you, if in secret ye accept faces.

11 ¿ No os llenará de temor su majestad, y no caerá sobre vosotros su terror ?

Doth not His excellency terrify you? And His dread fall upon you?

12 V uestras máximas son proverbios de ceniza, vuestras defensas son defensas de barro.

Your remembrances similes of ashes, For high places of clay your heights.

13 C allad delante de mí para que pueda hablar yo; y venga sobre mí lo que venga.

Keep silent from me, and I speak, And pass over me doth what?

14 ¿ Por qué me he de quitar la carne con mis dientes, y poner mi vida en mis manos ?

Wherefore do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand?

15 A unque El me mate, en El esperaré; pero defenderé mis caminos delante de El.

Lo, He doth slay me -- I wait not! Only, my ways unto His face I argue.

16 E sta también será mi salvación, porque un impío no comparecería en su presencia.

Also -- He to me for salvation, For the profane cometh not before Him.

17 E scuchad atentamente mis palabras, y que mi declaración llene vuestros oídos.

Hear ye diligently my word, And my declaration with your ears.

18 H e aquí ahora, yo he preparado mi causa; sé que seré justificado.

Lo, I pray you, I have set in order the cause, I have known that I am righteous.

19 ¿ Quién contenderá conmigo ?, porque entonces me callaría y moriría.

Who he that doth strive with me? For now I keep silent and gasp.

20 S ólo dos cosas deseo que hagas conmigo, y no me esconderé de tu rostro:

Only two things, O God, do with me: Then from Thy face I am not hidden.

21 Q ue retires de mí tu mano, y que tu terror no me espante.

Thy hand put far off from me, And Thy terror let not terrify me.

22 E ntonces llámame, y yo responderé; o déjame hablar, y respóndeme tú.

And call Thou, and I -- I answer, Or -- I speak, and answer Thou me.

23 ¿ Cuántas son mis iniquidades y pecados? Hazme conocer mi rebelión y mi pecado.

How many iniquities and sins have I? My transgression and my sin let me know.

24 ¿ Por qué escondes tu rostro y me consideras tu enemigo ?

Why dost Thou hide Thy face? And reckonest me for an enemy to Thee?

25 ¿ Harás que tiemble una hoja llevada por el viento, o perseguirás a la paja seca?

A leaf driven away dost Thou terrify? And the dry stubble dost Thou pursue?

26 P ues escribes contra mí cosas amargas, y me haces responsable de las iniquidades de mi juventud.

For Thou writest against me bitter things, And causest me to possess iniquities of my youth:

27 P ones mis pies en el cepo, y vigilas todas mis sendas; pones límite a las plantas de mis pies,

And puttest in the stocks my feet, And observest all my paths, On the roots of my feet Thou settest a print,

28 m ientras me deshago como cosa podrida, como vestido comido de polilla.

And he, as a rotten thing, weareth away, As a garment hath a moth consumed him.