Job 13 ~ Job 13

picture

1 H e aquí todo esto han visto mis ojos, lo ha escuchado y entendido mi oído.

“Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.

2 L o que vosotros sabéis yo también lo sé; no soy menos que vosotros.

What you know, I also know; I am not inferior to you.

3 P ero quiero hablar al Todopoderoso, y deseo argumentar con Dios.

But I would speak to the Almighty, And I desire to reason with God.

4 M as vosotros sois forjadores de mentiras; todos vosotros sois médicos inútiles.

But you forgers of lies, You are all worthless physicians.

5 ¡ Quién diera que guardarais completo silencio y se convirtiera esto en vuestra sabiduría!

Oh, that you would be silent, And it would be your wisdom!

6 O íd, os ruego, mi razonamiento, y prestad atención a los argumentos de mis labios.

Now hear my reasoning, And heed the pleadings of my lips.

7 ¿ Hablaréis por Dios lo que es injusto y diréis por El lo que es engañoso?

Will you speak wickedly for God, And talk deceitfully for Him?

8 ¿ Mostraréis por El parcialidad ? ¿Contenderéis por Dios?

Will you show partiality for Him? Will you contend for God?

9 ¿ Os irá bien cuando El os escudriñe, o le engañaréis como se engaña a un hombre ?

Will it be well when He searches you out? Or can you mock Him as one mocks a man?

10 C iertamente El os reprenderá si en secreto mostráis parcialidad.

He will surely rebuke you If you secretly show partiality.

11 ¿ No os llenará de temor su majestad, y no caerá sobre vosotros su terror ?

Will not His excellence make you afraid, And the dread of Him fall upon you?

12 V uestras máximas son proverbios de ceniza, vuestras defensas son defensas de barro.

Your platitudes are proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay.

13 C allad delante de mí para que pueda hablar yo; y venga sobre mí lo que venga.

“Hold your peace with me, and let me speak, Then let come on me what may!

14 ¿ Por qué me he de quitar la carne con mis dientes, y poner mi vida en mis manos ?

Why do I take my flesh in my teeth, And put my life in my hands?

15 A unque El me mate, en El esperaré; pero defenderé mis caminos delante de El.

Though He slay me, yet will I trust Him. Even so, I will defend my own ways before Him.

16 E sta también será mi salvación, porque un impío no comparecería en su presencia.

He also shall be my salvation, For a hypocrite could not come before Him.

17 E scuchad atentamente mis palabras, y que mi declaración llene vuestros oídos.

Listen carefully to my speech, And to my declaration with your ears.

18 H e aquí ahora, yo he preparado mi causa; sé que seré justificado.

See now, I have prepared my case, I know that I shall be vindicated.

19 ¿ Quién contenderá conmigo ?, porque entonces me callaría y moriría.

Who is he who will contend with me? If now I hold my tongue, I perish. Job’s Despondent Prayer

20 S ólo dos cosas deseo que hagas conmigo, y no me esconderé de tu rostro:

“Only two things do not do to me, Then I will not hide myself from You:

21 Q ue retires de mí tu mano, y que tu terror no me espante.

Withdraw Your hand far from me, And let not the dread of You make me afraid.

22 E ntonces llámame, y yo responderé; o déjame hablar, y respóndeme tú.

Then call, and I will answer; Or let me speak, then You respond to me.

23 ¿ Cuántas son mis iniquidades y pecados? Hazme conocer mi rebelión y mi pecado.

How many are my iniquities and sins? Make me know my transgression and my sin.

24 ¿ Por qué escondes tu rostro y me consideras tu enemigo ?

Why do You hide Your face, And regard me as Your enemy?

25 ¿ Harás que tiemble una hoja llevada por el viento, o perseguirás a la paja seca?

Will You frighten a leaf driven to and fro? And will You pursue dry stubble?

26 P ues escribes contra mí cosas amargas, y me haces responsable de las iniquidades de mi juventud.

For You write bitter things against me, And make me inherit the iniquities of my youth.

27 P ones mis pies en el cepo, y vigilas todas mis sendas; pones límite a las plantas de mis pies,

You put my feet in the stocks, And watch closely all my paths. You set a limit for the soles of my feet.

28 m ientras me deshago como cosa podrida, como vestido comido de polilla.

“ Man decays like a rotten thing, Like a garment that is moth-eaten.