1 B endito sea el Señor, mi roca, que adiestra mis manos para la guerra, y mis dedos para la batalla.
Blessed be the Lord my Rock, Who trains my hands for war, And my fingers for battle—
2 M isericordia mía y fortaleza mía, mi baluarte y mi libertador, escudo mío en quien me he refugiado, el que sujeta a mi pueblo debajo de mí.
My lovingkindness and my fortress, My high tower and my deliverer, My shield and the One in whom I take refuge, Who subdues my people under me.
3 O h Señor, ¿qué es el hombre para que tú lo tengas en cuenta, o el hijo del hombre para que pienses en él?
Lord, what is man, that You take knowledge of him? Or the son of man, that You are mindful of him?
4 E l hombre es semejante a un soplo; sus días son como una sombra que pasa.
Man is like a breath; His days are like a passing shadow.
5 O h Señor, inclina tus cielos y desciende; toca los montes para que humeen.
Bow down Your heavens, O Lord, and come down; Touch the mountains, and they shall smoke.
6 D espide relámpagos y dispérsalos; lanza tus flechas y confúndelos.
Flash forth lightning and scatter them; Shoot out Your arrows and destroy them.
7 E xtiende tu mano desde lo alto; rescátame y líbrame de las muchas aguas, de la mano de extranjeros
Stretch out Your hand from above; Rescue me and deliver me out of great waters, From the hand of foreigners,
8 c uya boca habla falsedad y cuya diestra es diestra de mentira.
Whose mouth speaks lying words, And whose right hand is a right hand of falsehood.
9 O h Dios, un cántico nuevo te cantaré; con arpa de diez cuerdas cantaré alabanzas a ti,
I will sing a new song to You, O God; On a harp of ten strings I will sing praises to You,
10 e l que da la victoria a los reyes, el que rescata a David su siervo de espada maligna.
The One who gives salvation to kings, Who delivers David His servant From the deadly sword.
11 R escátame y líbrame de la mano de extranjeros, cuya boca habla falsedad, y cuya diestra es diestra de mentira.
Rescue me and deliver me from the hand of foreigners, Whose mouth speaks lying words, And whose right hand is a right hand of falsehood—
12 S ean nuestros hijos en su juventud como plantíos florecientes, y nuestras hijas como columnas de esquinas labradas como las de un palacio.
That our sons may be as plants grown up in their youth; That our daughters may be as pillars, Sculptured in palace style;
13 E stén llenos nuestros graneros, suministrando toda clase de sustento, y nuestros rebaños produzcan miles y diez miles en nuestros campos.
That our barns may be full, Supplying all kinds of produce; That our sheep may bring forth thousands And ten thousands in our fields;
14 E sté cargado nuestro ganado, sin fracasos y sin pérdida, y no haya gritos en nuestras calles.
That our oxen may be well laden; That there be no breaking in or going out; That there be no outcry in our streets.
15 B ienaventurado el pueblo a quien así le sucede; bienaventurado el pueblo cuyo Dios es el Señor.
Happy are the people who are in such a state; Happy are the people whose God is the Lord!