Salmos 89 ~ Psalm 89

picture

1 P or siempre cantaré de las misericordias del Señor; con mi boca daré a conocer tu fidelidad a todas las generaciones.

I will sing of the mercies of the Lord forever; With my mouth will I make known Your faithfulness to all generations.

2 P orque dije: Para siempre será edificada la misericordia; en los cielos mismos establecerás tu fidelidad.

For I have said, “Mercy shall be built up forever; Your faithfulness You shall establish in the very heavens.”

3 Y o he hecho un pacto con mi escogido, he jurado a David mi siervo:

“I have made a covenant with My chosen, I have sworn to My servant David:

4 E stableceré tu descendencia para siempre, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah )

‘Your seed I will establish forever, And build up your throne to all generations.’” Selah

5 L os cielos alabarán tus maravillas, Señor, y también tu fidelidad en la asamblea de los santos.

And the heavens will praise Your wonders, O Lord; Your faithfulness also in the assembly of the saints.

6 P orque, ¿quién en el firmamento se puede comparar al Señor ? ¿Quién entre los hijos de los poderosos es como el Señor,

For who in the heavens can be compared to the Lord ? Who among the sons of the mighty can be likened to the Lord ?

7 D ios muy temido en el consejo de los santos, e imponente sobre todos los que están en su derredor?

God is greatly to be feared in the assembly of the saints, And to be held in reverence by all those around Him.

8 O h Señor, Dios de los ejércitos, ¿quién como tú, poderoso Señor ? Tu fidelidad también te rodea.

O Lord God of hosts, Who is mighty like You, O Lord ? Your faithfulness also surrounds You.

9 T ú dominas la soberbia del mar; cuando sus olas se levantan, tú las calmas.

You rule the raging of the sea; When its waves rise, You still them.

10 T ú aplastaste a Rahab como a uno herido de muerte; esparciste a tus enemigos con tu brazo poderoso.

You have broken Rahab in pieces, as one who is slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm.

11 T uyos son los cielos, tuya también la tierra; el mundo y todo lo que en él hay, tú lo fundaste.

The heavens are Yours, the earth also is Yours; The world and all its fullness, You have founded them.

12 E l norte y el sur, tú los creaste; el Tabor y el Hermón aclamarán con gozo a tu nombre.

The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon rejoice in Your name.

13 T ú tienes un brazo fuerte; tu mano es poderosa, tu diestra es exaltada.

You have a mighty arm; Strong is Your hand, and high is Your right hand.

14 L a justicia y el derecho son el fundamento de tu trono; la misericordia y la verdad van delante de ti.

Righteousness and justice are the foundation of Your throne; Mercy and truth go before Your face.

15 ¡ Cuán bienaventurado es el pueblo que sabe lo que es la voz de júbilo! Andan, Señor, a la luz de tu rostro.

Blessed are the people who know the joyful sound! They walk, O Lord, in the light of Your countenance.

16 E n tu nombre se regocijan todo el día, y por tu justicia son enaltecidos.

In Your name they rejoice all day long, And in Your righteousness they are exalted.

17 P orque tú eres la gloria de su potencia, y por tu gracia es exaltado nuestro poder.

For You are the glory of their strength, And in Your favor our horn is exalted.

18 P ues del Señor es nuestro escudo, y del Santo de Israel nuestro rey.

For our shield belongs to the Lord, And our king to the Holy One of Israel.

19 U na vez hablaste en visión a tus santos, y dijiste: He ayudado a un poderoso; he exaltado a uno escogido de entre el pueblo.

Then You spoke in a vision to Your holy one, And said: “I have given help to one who is mighty; I have exalted one chosen from the people.

20 H e hallado a David mi siervo; lo he ungido con mi óleo santo,

I have found My servant David; With My holy oil I have anointed him,

21 y con él estará siempre mi mano; mi brazo también lo fortalecerá.

With whom My hand shall be established; Also My arm shall strengthen him.

22 N o lo engañará el enemigo, ni lo afligirá el hijo de maldad.

The enemy shall not outwit him, Nor the son of wickedness afflict him.

23 S ino que yo aplastaré a sus adversarios delante de él, y heriré a los que lo aborrecen.

I will beat down his foes before his face, And plague those who hate him.

24 C on él estarán mi fidelidad y mi misericordia, y en mi nombre será exaltado su poder.

“But My faithfulness and My mercy shall be with him, And in My name his horn shall be exalted.

25 P ondré también su mano sobre el mar, y su diestra sobre los ríos.

Also I will set his hand over the sea, And his right hand over the rivers.

26 E l clamará a mí: Mi Padre eres tú, mi Dios y la roca de mi salvación.

He shall cry to Me, ‘You are my Father, My God, and the rock of my salvation.’

27 Y o también lo haré mi primogénito, el más excelso de los reyes de la tierra.

Also I will make him My firstborn, The highest of the kings of the earth.

28 P ara siempre conservaré mi misericordia hacia él, y mi pacto le será confirmado.

My mercy I will keep for him forever, And My covenant shall stand firm with him.

29 A sí estableceré su descendencia para siempre, y su trono como los días de los cielos.

His seed also I will make to endure forever, And his throne as the days of heaven.

30 S i sus hijos abandonan mi ley y no andan en mis juicios,

“If his sons forsake My law And do not walk in My judgments,

31 s i violan mis estatutos y no guardan mis mandamientos,

If they break My statutes And do not keep My commandments,

32 e ntonces castigaré con vara su transgresión, y con azotes su iniquidad.

Then I will punish their transgression with the rod, And their iniquity with stripes.

33 P ero no quitaré de él mi misericordia, ni obraré falsamente en mi fidelidad.

Nevertheless My lovingkindness I will not utterly take from him, Nor allow My faithfulness to fail.

34 N o quebrantaré mi pacto, ni cambiaré la palabra de mis labios.

My covenant I will not break, Nor alter the word that has gone out of My lips.

35 U na vez he jurado por mi santidad; no mentiré a David.

Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David:

36 S u descendencia será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.

His seed shall endure forever, And his throne as the sun before Me;

37 S erá establecido para siempre como la luna, fiel testigo en el cielo. (Selah )

It shall be established forever like the moon, Even like the faithful witness in the sky.” Selah

38 P ero tú lo has rechazado y desechado, contra tu ungido te has enfurecido.

But You have cast off and abhorred, You have been furious with Your anointed.

39 H as despreciado el pacto de tu siervo; has profanado su corona echándola por tierra.

You have renounced the covenant of Your servant; You have profaned his crown by casting it to the ground.

40 H as derribado todos sus muros; has convertido en ruinas sus fortalezas.

You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.

41 T odos los que pasan por el camino lo saquean; ha venido a ser una afrenta para sus vecinos.

All who pass by the way plunder him; He is a reproach to his neighbors.

42 T ú has exaltado la diestra de sus adversarios; has hecho regocijarse a todos sus enemigos.

You have exalted the right hand of his adversaries; You have made all his enemies rejoice.

43 H as retirado también el filo de su espada, y no le has hecho estar firme en la batalla.

You have also turned back the edge of his sword, And have not sustained him in the battle.

44 H as hecho cesar su esplendor, y has echado por tierra su trono.

You have made his glory cease, And cast his throne down to the ground.

45 H as acortado los días de su juventud; lo has cubierto de ignominia. (Selah)

The days of his youth You have shortened; You have covered him with shame. Selah

46 ¿ Hasta cuándo, Señor ? ¿Te esconderás para siempre ? ¿Arderá como el fuego tu furor ?

How long, Lord ? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?

47 R ecuerda cuán breve es mi vida; ¡con qué propósito vano has creado a todos los hijos de los hombres!

Remember how short my time is; For what futility have You created all the children of men?

48 ¿ Qué hombre podrá vivir y no ver la muerte ? ¿Podrá librar su alma del poder del Seol ? (Selah)

What man can live and not see death? Can he deliver his life from the power of the grave? Selah

49 ¿ Dónde están, Señor, tus misericordias de antes, que en tu fidelidad juraste a David ?

Lord, where are Your former lovingkindnesses, Which You swore to David in Your truth?

50 R ecuerda, Señor, el oprobio de tus siervos; cómo llevo dentro de mí el oprobio de muchos pueblos,

Remember, Lord, the reproach of Your servants— How I bear in my bosom the reproach of all the many peoples,

51 c on el cual tus enemigos, oh Señor, han injuriado, con el cual han injuriado los pasos de tu ungido.

With which Your enemies have reproached, O Lord, With which they have reproached the footsteps of Your anointed.

52 ¡ Bendito sea el Señor para siempre! Amén y amén.

Blessed be the Lord forevermore! Amen and Amen.