Génesis 36 ~ Genesis 36

picture

1 E stas son las generaciones de Esaú, es decir, Edom.

Now this is the genealogy of Esau, who is Edom.

2 E saú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón hitita; a Aholibama, hija de Aná y nieta de Zibeón heveo;

Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite; Aholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite;

3 y a Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebaiot.

and Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebajoth.

4 A da dio a luz a Elifaz para Esaú; y Basemat dio a luz a Reuel.

Now Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel.

5 Y Aholibama dio a luz a Jeús, a Jaalam y a Coré. Estos son los hijos que le nacieron a Esaú en la tierra de Canaán.

And Aholibamah bore Jeush, Jaalam, and Korah. These were the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.

6 E ntonces Esaú tomó a sus mujeres, sus hijos y sus hijas y todas las personas de su casa, y su ganado y todas sus bestias, y todos los bienes que había acumulado en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra lejos de su hermano Jacob.

Then Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the persons of his household, his cattle and all his animals, and all his goods which he had gained in the land of Canaan, and went to a country away from the presence of his brother Jacob.

7 P orque los bienes de ellos habían llegado a ser tantos que no podían habitar juntos, y la tierra en que moraban no podía sostenerlos a causa de su mucho ganado.

For their possessions were too great for them to dwell together, and the land where they were strangers could not support them because of their livestock.

8 Y habitó Esaú en la región montañosa de Seir; Esaú es Edom.

So Esau dwelt in Mount Seir. Esau is Edom.

9 E stas son las generaciones de Esaú, padre de los edomitas, en la región montañosa de Seir.

And this is the genealogy of Esau the father of the Edomites in Mount Seir.

10 E stos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú, y Reuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.

These were the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, and Reuel the son of Basemath the wife of Esau.

11 Y los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam y Cenaz.

And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.

12 T imna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, y le dio a luz a Amalec. Estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.

Now Timna was the concubine of Eliphaz, Esau’s son, and she bore Amalek to Eliphaz. These were the sons of Adah, Esau’s wife.

13 Y estos son los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza. Estos fueron los hijos de Basemat, mujer de Esaú.

These were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esau’s wife.

14 Y estos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná, nieta de Zibeón: Ella tuvo de Esaú a Jeús, Jaalam y Coré.

These were the sons of Aholibamah, Esau’s wife, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon. And she bore to Esau: Jeush, Jaalam, and Korah. The Chiefs of Edom

15 E stos son los jefes de entre los hijos de Esaú. Los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú, son: el jefe Temán, el jefe Omar, el jefe Zefo, el jefe Cenaz,

These were the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn son of Esau, were Chief Teman, Chief Omar, Chief Zepho, Chief Kenaz,

16 e l jefe Coré, el jefe Gatam y el jefe Amalec. Estos son los jefes que descendieron de Elifaz en la tierra de Edom; estos son los hijos de Ada.

Chief Korah, Chief Gatam, and Chief Amalek. These were the chiefs of Eliphaz in the land of Edom. They were the sons of Adah.

17 E stos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el jefe Nahat, el jefe Zera, el jefe Sama y el jefe Miza. Estos son los jefes que descendieron de Reuel en la tierra de Edom; estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.

These were the sons of Reuel, Esau’s son: Chief Nahath, Chief Zerah, Chief Shammah, and Chief Mizzah. These were the chiefs of Reuel in the land of Edom. These were the sons of Basemath, Esau’s wife.

18 E stos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el jefe Jeús, el jefe Jaalam, el jefe Coré. Estos son los jefes que descendieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná.

And these were the sons of Aholibamah, Esau’s wife: Chief Jeush, Chief Jaalam, and Chief Korah. These were the chiefs who descended from Aholibamah, Esau’s wife, the daughter of Anah.

19 E stos fueron los hijos de Esaú, es decir, Edom, y éstos sus jefes. Descendientes de Seir

These were the sons of Esau, who is Edom, and these were their chiefs. The Sons of Seir

20 E stos son los hijos de Seir horeo, habitantes de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,

These were the sons of Seir the Horite who inhabited the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

21 D isón, Ezer y Disán. Estos son los jefes que descendieron de los horeos, los hijos de Seir en la tierra de Edom.

Dishon, Ezer, and Dishan. These were the chiefs of the Horites, the sons of Seir, in the land of Edom.

22 L os hijos de Lotán fueron Hori y Hemam; y la hermana de Lotán era Timna.

And the sons of Lotan were Hori and Hemam. Lotan’s sister was Timna.

23 E stos son los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam.

These were the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.

24 E stos son los hijos de Zibeón: Aja y Aná. Este es el Aná que halló las fuentes termales en el desierto cuando pastoreaba los asnos de su padre Zibeón.

These were the sons of Zibeon: both Ajah and Anah. This was the Anah who found the water in the wilderness as he pastured the donkeys of his father Zibeon.

25 E stos son los hijos de Aná: Disón y Aholibama, hija de Aná.

These were the children of Anah: Dishon and Aholibamah the daughter of Anah.

26 E stos son los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.

These were the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.

27 E stos son los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Acán.

These were the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.

28 E stos son los hijos de Disán: Uz y Arán.

These were the sons of Dishan: Uz and Aran.

29 E stos son los jefes que descendieron de los horeos: el jefe Lotán, el jefe Sobal, el jefe Zibeón, el jefe Aná,

These were the chiefs of the Horites: Chief Lotan, Chief Shobal, Chief Zibeon, Chief Anah,

30 e l jefe Disón, el jefe Ezer y el jefe Disán. Estos son los jefes que descendieron de los horeos, jefe por jefe, en la tierra de Seir. Reyes de Edom

Chief Dishon, Chief Ezer, and Chief Dishan. These were the chiefs of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir. The Kings of Edom

31 E stos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que rey alguno reinara sobre los hijos de Israel:

Now these were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel:

32 B ela, hijo de Beor, reinó en Edom; y el nombre de su ciudad era Dinaba.

Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.

33 M urió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.

And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.

34 M urió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.

When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.

35 M urió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad era Avit.

And when Husham died, Hadad the son of Bedad, who attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.

36 M urió Hadad, y reinó en su lugar Samla de Masreca.

When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.

37 M urió Samla, y reinó en su lugar Saúl de Rehobot, junto al río Eufrates.

And when Samlah died, Saul of Rehoboth- by -the-River reigned in his place.

38 M urió Saúl, y reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.

When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.

39 Y murió Baal-hanán, hijo de Acbor, y reinó en su lugar Hadar; y el nombre de su ciudad era Pau; y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.

And when Baal-Hanan the son of Achbor died, Hadar reigned in his place; and the name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. The Chiefs of Esau

40 E stos son los nombres de los jefes que descendieron de Esaú, según sus familias y sus localidades, por sus nombres: el jefe Timna, el jefe Alva, el jefe Jetet,

And these were the names of the chiefs of Esau, according to their families and their places, by their names: Chief Timnah, Chief Alvah, Chief Jetheth,

41 e l jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,

Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,

42 e l jefe Cenaz, el jefe Temán, el jefe Mibsar,

Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,

43 e l jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom, es decir, Esaú, padre de los edomitas, según sus moradas en la tierra de su posesión.

Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom, according to their dwelling places in the land of their possession. Esau was the father of the Edomites.