1 E stas son las generaciones de Esaú, es decir, Edom.
Questa è la discendenza di Esaù, cioè Edom.
2 E saú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón hitita; a Aholibama, hija de Aná y nieta de Zibeón heveo;
Esaù prese le sue mogli tra le figlie dei Cananei: Ada, figlia di Elon, l’Ittita; Oolibama, figlia di Ana,
3 y a Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebaiot.
figlia di Sibeon, l’Ivveo; e Basmat, figlia d’Ismaele, sorella di Nebaiot.
4 A da dio a luz a Elifaz para Esaú; y Basemat dio a luz a Reuel.
Ada partorì Elifaz a Esaù.
5 Y Aholibama dio a luz a Jeús, a Jaalam y a Coré. Estos son los hijos que le nacieron a Esaú en la tierra de Canaán.
Basmat partorì Reuel; e Oolibama partorì Ieus, Ialam e Cora. Questi sono i figli di Esaù, che gli nacquero nel paese di Canaan.
6 E ntonces Esaú tomó a sus mujeres, sus hijos y sus hijas y todas las personas de su casa, y su ganado y todas sus bestias, y todos los bienes que había acumulado en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra lejos de su hermano Jacob.
Esaù prese le sue mogli, i suoi figli, le sue figlie, tutte le persone della sua casa, le sue greggi, tutto il suo bestiame e tutti i beni che aveva messi insieme nel paese di Canaan, e se ne andò in un altro paese, lontano da Giacobbe suo fratello,
7 P orque los bienes de ellos habían llegado a ser tantos que no podían habitar juntos, y la tierra en que moraban no podía sostenerlos a causa de su mucho ganado.
poiché il loro bestiame era troppo numeroso perché essi potessero abitare insieme; il paese nel quale soggiornavano non era loro sufficiente a causa del loro bestiame.
8 Y habitó Esaú en la región montañosa de Seir; Esaú es Edom.
Così Esaù abitò sulla montagna di Seir. Esaù è Edom.
9 E stas son las generaciones de Esaú, padre de los edomitas, en la región montañosa de Seir.
Questa è la discendenza di Esaù, padre degli Edomiti, sulla montagna di Seir.
10 E stos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú, y Reuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.
Questi sono i nomi dei figli di Esaù: Elifaz, figlio di Ada, moglie di Esaù; Reuel, figlio di Basmat, moglie di Esaù.
11 Y los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam y Cenaz.
I figli di Elifaz furono: Teman, Omar, Sefo, Gatam e Chenaz.
12 T imna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, y le dio a luz a Amalec. Estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.
Timna era la concubina di Elifaz, figlio di Esaù; ella partorì Amalec a Elifaz. Questi furono i figli di Ada, moglie di Esaù.
13 Y estos son los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza. Estos fueron los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
Questi furono i figli di Reuel: Naat e Zerac, Samma e Mizza. Questi furono i figli di Basmat, moglie di Esaù.
14 Y estos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná, nieta de Zibeón: Ella tuvo de Esaú a Jeús, Jaalam y Coré.
Questi furono i figli di Oolibama, figlia di Ana, figlia di Sibeon, moglie di Esaù; ella partorì a Esaù: Ieus, Ialam e Cora.
15 E stos son los jefes de entre los hijos de Esaú. Los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú, son: el jefe Temán, el jefe Omar, el jefe Zefo, el jefe Cenaz,
Questi sono i capi dei figli di Esaù: figli di Elifaz, primogenito di Esaù: il capo Teman, il capo Omar, il capo Sefo, il capo Chenaz,
16 e l jefe Coré, el jefe Gatam y el jefe Amalec. Estos son los jefes que descendieron de Elifaz en la tierra de Edom; estos son los hijos de Ada.
il capo Cora, il capo Gatam, il capo Amalec; questi sono i capi discesi da Elifaz, nel paese di Edom, e sono i figli di Ada.
17 E stos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el jefe Nahat, el jefe Zera, el jefe Sama y el jefe Miza. Estos son los jefes que descendieron de Reuel en la tierra de Edom; estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
Questi sono i figli di Reuel, figlio di Esaù: il capo Naat, il capo Zerac, il capo Samma, il capo Mizza; questi sono i capi discesi da Reuel, nel paese di Edom. E sono i figli di Basmat, moglie di Esaù.
18 E stos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el jefe Jeús, el jefe Jaalam, el jefe Coré. Estos son los jefes que descendieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná.
E questi sono i figli di Oolibama, moglie di Esaù: il capo Ieus, il capo Ialam, il capo Cora; questi sono i capi discesi da Oolibama, figlia di Ana, moglie di Esaù.
19 E stos fueron los hijos de Esaú, es decir, Edom, y éstos sus jefes. Descendientes de Seir
Questi sono i figli di Esaù, che è Edom, e questi sono i loro capi.
20 E stos son los hijos de Seir horeo, habitantes de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
Questi sono i figli di Seir, il Coreo, che abitavano il paese: Lotan, Sobal, Sibeon, Ana,
21 D isón, Ezer y Disán. Estos son los jefes que descendieron de los horeos, los hijos de Seir en la tierra de Edom.
Dison, Eser e Disan. Questi sono i capi dei Corei, figli di Seir, nel paese di Edom.
22 L os hijos de Lotán fueron Hori y Hemam; y la hermana de Lotán era Timna.
I figli di Lotan furono: Cori ed Eman; e la sorella di Lotan fu Timna.
23 E stos son los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam.
Questi sono i figli di Sobal: Alvan, Manaat, Ebal, Sefo e Onam.
24 E stos son los hijos de Zibeón: Aja y Aná. Este es el Aná que halló las fuentes termales en el desierto cuando pastoreaba los asnos de su padre Zibeón.
Questi sono i figli di Sibeon: Aia e Ana. Questo è quell’Ana che trovò le acque calde nel deserto, mentre pascolava gli asini di suo padre Sibeon.
25 E stos son los hijos de Aná: Disón y Aholibama, hija de Aná.
Questi sono i figli di Ana: Dison e Oolibama, figlia di Ana.
26 E stos son los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
Questi sono i figli di Dison: Chemdan, Esban, Itran e Cheran.
27 E stos son los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Acán.
Questi sono i figli di Eser: Bilan, Zaavan e Acan.
28 E stos son los hijos de Disán: Uz y Arán.
Questi sono i figli di Disan: Uz e Aran.
29 E stos son los jefes que descendieron de los horeos: el jefe Lotán, el jefe Sobal, el jefe Zibeón, el jefe Aná,
Questi sono i capi dei Corei: il capo Lotan, il capo Sobal, il capo Sibeon, il capo Ana,
30 e l jefe Disón, el jefe Ezer y el jefe Disán. Estos son los jefes que descendieron de los horeos, jefe por jefe, en la tierra de Seir. Reyes de Edom
il capo Dison, il capo Eser, il capo Disan. Questi sono i capi dei Corei, i capi che essi ebbero nel paese di Seir.
31 E stos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que rey alguno reinara sobre los hijos de Israel:
Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom, prima che alcun re regnasse sui figli d’Israele:
32 B ela, hijo de Beor, reinó en Edom; y el nombre de su ciudad era Dinaba.
Bela, figlio di Beor, regnò in Edom, e il nome della sua città fu Dinaba.
33 M urió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
Bela morì e Iobab, figlio di Zerac, di Bosra, regnò al suo posto.
34 M urió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
Iobab morì e Cusam, del paese dei Temaniti, regnò al suo posto.
35 M urió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad era Avit.
Cusam morì e Adad, figlio di Bedad, che sconfisse i Madianiti nei campi di Moab, regnò al suo posto. E il nome della sua città fu Avit.
36 M urió Hadad, y reinó en su lugar Samla de Masreca.
Adad morì e Samla di Masreca regnò al suo posto.
37 M urió Samla, y reinó en su lugar Saúl de Rehobot, junto al río Eufrates.
Samla morì e Saul di Recobot-Naar regnò al suo posto.
38 M urió Saúl, y reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
Saul morì e Baal-Canan, figlio di Acbor, regnò al suo posto.
39 Y murió Baal-hanán, hijo de Acbor, y reinó en su lugar Hadar; y el nombre de su ciudad era Pau; y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
Baal-Canan, figlio di Acbor, morì e Adad regnò al suo posto. Il nome della sua città fu Pau, e il nome di sua moglie, Meetabeel, figlia di Matred, figlia di Mezaab.
40 E stos son los nombres de los jefes que descendieron de Esaú, según sus familias y sus localidades, por sus nombres: el jefe Timna, el jefe Alva, el jefe Jetet,
Questi sono i nomi dei capi discendenti da Esaù, secondo le loro famiglie, secondo i loro territori, con i loro nomi: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietet,
41 e l jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,
il capo Oolibama, il capo Ela, il capo Pinon,
42 e l jefe Cenaz, el jefe Temán, el jefe Mibsar,
il capo Chenaz, il capo Teman, il capo Mibsar, il capo Magdiel, il capo Iram.
43 e l jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom, es decir, Esaú, padre de los edomitas, según sus moradas en la tierra de su posesión.
Questi sono i capi di Edom secondo i loro insediamenti, nel paese che possedevano. Questo Esaù era il padre degli Edomiti.