Genesi 36 ~ Génesis 36

picture

1 Q uesta è la discendenza di Esaù, cioè Edom.

Estas son las generaciones de Esaú, es decir, Edom.

2 E saù prese le sue mogli tra le figlie dei Cananei: Ada, figlia di Elon, l’Ittita; Oolibama, figlia di Ana,

Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón hitita; a Aholibama, hija de Aná y nieta de Zibeón heveo;

3 f iglia di Sibeon, l’Ivveo; e Basmat, figlia d’Ismaele, sorella di Nebaiot.

y a Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebaiot.

4 A da partorì Elifaz a Esaù.

Ada dio a luz a Elifaz para Esaú; y Basemat dio a luz a Reuel.

5 B asmat partorì Reuel; e Oolibama partorì Ieus, Ialam e Cora. Questi sono i figli di Esaù, che gli nacquero nel paese di Canaan.

Y Aholibama dio a luz a Jeús, a Jaalam y a Coré. Estos son los hijos que le nacieron a Esaú en la tierra de Canaán.

6 E saù prese le sue mogli, i suoi figli, le sue figlie, tutte le persone della sua casa, le sue greggi, tutto il suo bestiame e tutti i beni che aveva messi insieme nel paese di Canaan, e se ne andò in un altro paese, lontano da Giacobbe suo fratello,

Entonces Esaú tomó a sus mujeres, sus hijos y sus hijas y todas las personas de su casa, y su ganado y todas sus bestias, y todos los bienes que había acumulado en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra lejos de su hermano Jacob.

7 p oiché il loro bestiame era troppo numeroso perché essi potessero abitare insieme; il paese nel quale soggiornavano non era loro sufficiente a causa del loro bestiame.

Porque los bienes de ellos habían llegado a ser tantos que no podían habitar juntos, y la tierra en que moraban no podía sostenerlos a causa de su mucho ganado.

8 C osì Esaù abitò sulla montagna di Seir. Esaù è Edom.

Y habitó Esaú en la región montañosa de Seir; Esaú es Edom.

9 Q uesta è la discendenza di Esaù, padre degli Edomiti, sulla montagna di Seir.

Estas son las generaciones de Esaú, padre de los edomitas, en la región montañosa de Seir.

10 Q uesti sono i nomi dei figli di Esaù: Elifaz, figlio di Ada, moglie di Esaù; Reuel, figlio di Basmat, moglie di Esaù.

Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú, y Reuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.

11 I figli di Elifaz furono: Teman, Omar, Sefo, Gatam e Chenaz.

Y los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam y Cenaz.

12 T imna era la concubina di Elifaz, figlio di Esaù; ella partorì Amalec a Elifaz. Questi furono i figli di Ada, moglie di Esaù.

Timna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, y le dio a luz a Amalec. Estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.

13 Q uesti furono i figli di Reuel: Naat e Zerac, Samma e Mizza. Questi furono i figli di Basmat, moglie di Esaù.

Y estos son los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza. Estos fueron los hijos de Basemat, mujer de Esaú.

14 Q uesti furono i figli di Oolibama, figlia di Ana, figlia di Sibeon, moglie di Esaù; ella partorì a Esaù: Ieus, Ialam e Cora.

Y estos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná, nieta de Zibeón: Ella tuvo de Esaú a Jeús, Jaalam y Coré.

15 Q uesti sono i capi dei figli di Esaù: figli di Elifaz, primogenito di Esaù: il capo Teman, il capo Omar, il capo Sefo, il capo Chenaz,

Estos son los jefes de entre los hijos de Esaú. Los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú, son: el jefe Temán, el jefe Omar, el jefe Zefo, el jefe Cenaz,

16 i l capo Cora, il capo Gatam, il capo Amalec; questi sono i capi discesi da Elifaz, nel paese di Edom, e sono i figli di Ada.

el jefe Coré, el jefe Gatam y el jefe Amalec. Estos son los jefes que descendieron de Elifaz en la tierra de Edom; estos son los hijos de Ada.

17 Q uesti sono i figli di Reuel, figlio di Esaù: il capo Naat, il capo Zerac, il capo Samma, il capo Mizza; questi sono i capi discesi da Reuel, nel paese di Edom. E sono i figli di Basmat, moglie di Esaù.

Estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el jefe Nahat, el jefe Zera, el jefe Sama y el jefe Miza. Estos son los jefes que descendieron de Reuel en la tierra de Edom; estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.

18 E questi sono i figli di Oolibama, moglie di Esaù: il capo Ieus, il capo Ialam, il capo Cora; questi sono i capi discesi da Oolibama, figlia di Ana, moglie di Esaù.

Estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el jefe Jeús, el jefe Jaalam, el jefe Coré. Estos son los jefes que descendieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná.

19 Q uesti sono i figli di Esaù, che è Edom, e questi sono i loro capi.

Estos fueron los hijos de Esaú, es decir, Edom, y éstos sus jefes. Descendientes de Seir

20 Q uesti sono i figli di Seir, il Coreo, che abitavano il paese: Lotan, Sobal, Sibeon, Ana,

Estos son los hijos de Seir horeo, habitantes de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,

21 D ison, Eser e Disan. Questi sono i capi dei Corei, figli di Seir, nel paese di Edom.

Disón, Ezer y Disán. Estos son los jefes que descendieron de los horeos, los hijos de Seir en la tierra de Edom.

22 I figli di Lotan furono: Cori ed Eman; e la sorella di Lotan fu Timna.

Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemam; y la hermana de Lotán era Timna.

23 Q uesti sono i figli di Sobal: Alvan, Manaat, Ebal, Sefo e Onam.

Estos son los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam.

24 Q uesti sono i figli di Sibeon: Aia e Ana. Questo è quell’Ana che trovò le acque calde nel deserto, mentre pascolava gli asini di suo padre Sibeon.

Estos son los hijos de Zibeón: Aja y Aná. Este es el Aná que halló las fuentes termales en el desierto cuando pastoreaba los asnos de su padre Zibeón.

25 Q uesti sono i figli di Ana: Dison e Oolibama, figlia di Ana.

Estos son los hijos de Aná: Disón y Aholibama, hija de Aná.

26 Q uesti sono i figli di Dison: Chemdan, Esban, Itran e Cheran.

Estos son los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.

27 Q uesti sono i figli di Eser: Bilan, Zaavan e Acan.

Estos son los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Acán.

28 Q uesti sono i figli di Disan: Uz e Aran.

Estos son los hijos de Disán: Uz y Arán.

29 Q uesti sono i capi dei Corei: il capo Lotan, il capo Sobal, il capo Sibeon, il capo Ana,

Estos son los jefes que descendieron de los horeos: el jefe Lotán, el jefe Sobal, el jefe Zibeón, el jefe Aná,

30 i l capo Dison, il capo Eser, il capo Disan. Questi sono i capi dei Corei, i capi che essi ebbero nel paese di Seir.

el jefe Disón, el jefe Ezer y el jefe Disán. Estos son los jefes que descendieron de los horeos, jefe por jefe, en la tierra de Seir. Reyes de Edom

31 Q uesti sono i re che regnarono nel paese di Edom, prima che alcun re regnasse sui figli d’Israele:

Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que rey alguno reinara sobre los hijos de Israel:

32 B ela, figlio di Beor, regnò in Edom, e il nome della sua città fu Dinaba.

Bela, hijo de Beor, reinó en Edom; y el nombre de su ciudad era Dinaba.

33 B ela morì e Iobab, figlio di Zerac, di Bosra, regnò al suo posto.

Murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.

34 I obab morì e Cusam, del paese dei Temaniti, regnò al suo posto.

Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.

35 C usam morì e Adad, figlio di Bedad, che sconfisse i Madianiti nei campi di Moab, regnò al suo posto. E il nome della sua città fu Avit.

Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad era Avit.

36 A dad morì e Samla di Masreca regnò al suo posto.

Murió Hadad, y reinó en su lugar Samla de Masreca.

37 S amla morì e Saul di Recobot-Naar regnò al suo posto.

Murió Samla, y reinó en su lugar Saúl de Rehobot, junto al río Eufrates.

38 S aul morì e Baal-Canan, figlio di Acbor, regnò al suo posto.

Murió Saúl, y reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.

39 B aal-Canan, figlio di Acbor, morì e Adad regnò al suo posto. Il nome della sua città fu Pau, e il nome di sua moglie, Meetabeel, figlia di Matred, figlia di Mezaab.

Y murió Baal-hanán, hijo de Acbor, y reinó en su lugar Hadar; y el nombre de su ciudad era Pau; y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.

40 Q uesti sono i nomi dei capi discendenti da Esaù, secondo le loro famiglie, secondo i loro territori, con i loro nomi: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietet,

Estos son los nombres de los jefes que descendieron de Esaú, según sus familias y sus localidades, por sus nombres: el jefe Timna, el jefe Alva, el jefe Jetet,

41 i l capo Oolibama, il capo Ela, il capo Pinon,

el jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,

42 i l capo Chenaz, il capo Teman, il capo Mibsar, il capo Magdiel, il capo Iram.

el jefe Cenaz, el jefe Temán, el jefe Mibsar,

43 Q uesti sono i capi di Edom secondo i loro insediamenti, nel paese che possedevano. Questo Esaù era il padre degli Edomiti.

el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom, es decir, Esaú, padre de los edomitas, según sus moradas en la tierra de su posesión.