Proverbi 28 ~ Proverbios 28

picture

1 L ’empio fugge senza che nessuno lo perseguiti, ma il giusto se ne sta sicuro come un leone.

El impío huye sin que nadie lo persiga, mas los justos están confiados como un león.

2 Q uando un paese è pieno di misfatti sono numerosi i suoi capi, ma con un uomo intelligente e pratico delle cose l’ordine dura.

Por la transgresión de la tierra, muchos son sus príncipes; pero por el hombre entendido y de conocimiento permanece estable.

3 U n povero che opprime i miseri è come una pioggia che devasta e non dà pane.

El pobre que oprime a los humildes es como lluvia torrencial que no deja pan.

4 Q uelli che abbandonano la legge lodano gli empi, ma quelli che l’osservano fanno loro la guerra.

Los que abandonan la ley alaban a los impíos, pero los que guardan la ley luchan contra ellos.

5 G li uomini malvagi non comprendono ciò che è giusto, ma quelli che cercano il Signore comprendono ogni cosa.

Los hombres malvados no entienden de justicia, mas los que buscan al Señor lo entienden todo.

6 M eglio il povero che cammina nella sua integrità, che il perverso che cammina nella doppiezza ed è ricco.

Mejor es el pobre que anda en su integridad, que el que es torcido, aunque sea rico.

7 C hi osserva la legge è un figlio intelligente, ma il compagno dei golosi fa vergogna a suo padre.

El que guarda la ley es hijo entendido, pero el que es compañero de glotones avergüenza a su padre.

8 C hi accresce i suoi beni con gli interessi e l’usura, li accumula per colui che ha pietà dei poveri.

El que aumenta su riqueza por interés y usura, la recoge para el que se apiada de los pobres.

9 S e uno volge altrove gli orecchi per non udire la legge, la sua stessa preghiera è un abominio.

Al que aparta su oído para no oír la ley, su oración también es abominación.

10 C hi spinge i giusti a percorrere una via sbagliata cadrà egli stesso nella fossa che ha scavata, ma gli uomini integri erediteranno il bene.

El que extravía a los rectos por el mal camino, en su propia fosa caerá; pero los íntegros heredarán el bien.

11 I l ricco si ritiene saggio, ma il povero, che è intelligente, lo scruta.

El rico es sabio ante sus propios ojos, mas el pobre que es entendido, lo sondea.

12 Q uando i giusti trionfano la gloria è grande, ma quando gli empi s’innalzano la gente si nasconde.

Cuando los justos triunfan, grande es la gloria, pero cuando los impíos se levantan, los hombres se esconden.

13 C hi copre le sue colpe non prospererà, ma chi le confessa e le abbandona otterrà misericordia.

El que encubre sus pecados no prosperará, mas el que los confiesa y los abandona hallará misericordia.

14 B eato l’uomo che è sempre timoroso! Ma chi indurisce il suo cuore cadrà nella sfortuna.

Cuán bienaventurado es el hombre que siempre teme, pero el que endurece su corazón caerá en el infortunio.

15 U n empio che domina un popolo povero è un leone ruggente, un orso affamato.

Cual león rugiente y oso agresivo es el gobernante perverso sobre el pueblo pobre.

16 I l principe senza intelligenza fa molte estorsioni, ma chi odia il guadagno disonesto prolunga i suoi giorni.

Al príncipe que es gran opresor le falta entendimiento, pero el que odia las ganancias injustas prolongará sus días.

17 L ’uomo su cui pesa un omicidio fuggirà sino alla fossa; nessuno lo fermi!

El hombre cargado con culpa de sangre humana, fugitivo será hasta la muerte; que nadie lo apoye.

18 C hi cammina da integro sarà salvato, ma il perverso che percorre vie tortuose cadrà all’improvviso.

El que anda en integridad será salvo, mas el que es de camino torcido caerá de repente.

19 C hi lavora la sua terra avrà pane in abbondanza, ma chi va dietro ai fannulloni avrà abbondanza di miseria.

El que labra su tierra se saciará de pan, pero el que sigue propósitos vanos se llenará de pobreza.

20 L ’uomo fedele sarà colmato di benedizioni, ma chi ha fretta di arricchire non rimarrà impunito.

El hombre fiel abundará en bendiciones, pero el que se apresura a enriquecerse no quedará sin castigo.

21 A vere dei riguardi personali non è bene; per un pezzo di pane l’uomo talvolta diventa colpevole.

Hacer acepción de personas no es bueno, pues por un bocado de pan el hombre pecará.

22 L ’uomo avaro ha fretta di arricchire, e non sa che gli piomberà addosso la miseria.

El hombre avaro corre tras la riqueza, y no sabe que la miseria vendrá sobre él.

23 L ’uomo che corregge sarà, alla fine, più accetto di chi lusinga con la sua lingua.

El que reprende al hombre hallará después más favor que el que lo lisonjea con la lengua.

24 C hi ruba a suo padre e a sua madre, e dice: «Non è un delitto!», è compagno del dissipatore.

El que roba a su padre o a su madre y dice: “No es transgresión”, es compañero del hombre destructor.

25 C hi ha l’animo avido fa nascere contese, ma chi confida nel Signore sarà saziato.

El hombre arrogante suscita rencillas, mas el que confía en el Señor prosperará.

26 C hi confida nel proprio cuore è uno stolto, ma chi cammina da saggio scamperà.

El que confía en su propio corazón es un necio, pero el que anda con sabiduría será librado.

27 C hi dona al povero non sarà mai nel bisogno, ma colui che chiude gli occhi sarà coperto di maledizioni.

El que da al pobre no pasará necesidad, pero el que cierra sus ojos tendrá muchas maldiciones.

28 Q uando gli empi s’innalzano la gente si nasconde, ma quando periscono si moltiplicano i giusti.

Cuando los impíos se levantan, los hombres se esconden; mas cuando perecen, los justos se multiplican.