Proverbi 28 ~ Proverbs 28

picture

1 L ’empio fugge senza che nessuno lo perseguiti, ma il giusto se ne sta sicuro come un leone.

The wicked flee when no one is pursuing, But the righteous are bold as a lion.

2 Q uando un paese è pieno di misfatti sono numerosi i suoi capi, ma con un uomo intelligente e pratico delle cose l’ordine dura.

By the transgression of a land many are its princes, But by a man of understanding and knowledge, so it endures.

3 U n povero che opprime i miseri è come una pioggia che devasta e non dà pane.

A poor man who oppresses the lowly Is like a driving rain which leaves no food.

4 Q uelli che abbandonano la legge lodano gli empi, ma quelli che l’osservano fanno loro la guerra.

Those who forsake the law praise the wicked, But those who keep the law strive with them.

5 G li uomini malvagi non comprendono ciò che è giusto, ma quelli che cercano il Signore comprendono ogni cosa.

Evil men do not understand justice, But those who seek the Lord understand all things.

6 M eglio il povero che cammina nella sua integrità, che il perverso che cammina nella doppiezza ed è ricco.

Better is the poor who walks in his integrity Than he who is crooked though he be rich.

7 C hi osserva la legge è un figlio intelligente, ma il compagno dei golosi fa vergogna a suo padre.

He who keeps the law is a discerning son, But he who is a companion of gluttons humiliates his father.

8 C hi accresce i suoi beni con gli interessi e l’usura, li accumula per colui che ha pietà dei poveri.

He who increases his wealth by interest and usury Gathers it for him who is gracious to the poor.

9 S e uno volge altrove gli orecchi per non udire la legge, la sua stessa preghiera è un abominio.

He who turns away his ear from listening to the law, Even his prayer is an abomination.

10 C hi spinge i giusti a percorrere una via sbagliata cadrà egli stesso nella fossa che ha scavata, ma gli uomini integri erediteranno il bene.

He who leads the upright astray in an evil way Will himself fall into his own pit, But the blameless will inherit good.

11 I l ricco si ritiene saggio, ma il povero, che è intelligente, lo scruta.

The rich man is wise in his own eyes, But the poor who has understanding sees through him.

12 Q uando i giusti trionfano la gloria è grande, ma quando gli empi s’innalzano la gente si nasconde.

When the righteous triumph, there is great glory, But when the wicked rise, men hide themselves.

13 C hi copre le sue colpe non prospererà, ma chi le confessa e le abbandona otterrà misericordia.

He who conceals his transgressions will not prosper, But he who confesses and forsakes them will find compassion.

14 B eato l’uomo che è sempre timoroso! Ma chi indurisce il suo cuore cadrà nella sfortuna.

How blessed is the man who fears always, But he who hardens his heart will fall into calamity.

15 U n empio che domina un popolo povero è un leone ruggente, un orso affamato.

Like a roaring lion and a rushing bear Is a wicked ruler over a poor people.

16 I l principe senza intelligenza fa molte estorsioni, ma chi odia il guadagno disonesto prolunga i suoi giorni.

A leader who is a great oppressor lacks understanding, But he who hates unjust gain will prolong his days.

17 L ’uomo su cui pesa un omicidio fuggirà sino alla fossa; nessuno lo fermi!

A man who is laden with the guilt of human blood Will be a fugitive until death; let no one support him.

18 C hi cammina da integro sarà salvato, ma il perverso che percorre vie tortuose cadrà all’improvviso.

He who walks blamelessly will be delivered, But he who is crooked will fall all at once.

19 C hi lavora la sua terra avrà pane in abbondanza, ma chi va dietro ai fannulloni avrà abbondanza di miseria.

He who tills his land will have plenty of food, But he who follows empty pursuits will have poverty in plenty.

20 L ’uomo fedele sarà colmato di benedizioni, ma chi ha fretta di arricchire non rimarrà impunito.

A faithful man will abound with blessings, But he who makes haste to be rich will not go unpunished.

21 A vere dei riguardi personali non è bene; per un pezzo di pane l’uomo talvolta diventa colpevole.

To show partiality is not good, Because for a piece of bread a man will transgress.

22 L ’uomo avaro ha fretta di arricchire, e non sa che gli piomberà addosso la miseria.

A man with an evil eye hastens after wealth And does not know that want will come upon him.

23 L ’uomo che corregge sarà, alla fine, più accetto di chi lusinga con la sua lingua.

He who rebukes a man will afterward find more favor Than he who flatters with the tongue.

24 C hi ruba a suo padre e a sua madre, e dice: «Non è un delitto!», è compagno del dissipatore.

He who robs his father or his mother And says, “It is not a transgression,” Is the companion of a man who destroys.

25 C hi ha l’animo avido fa nascere contese, ma chi confida nel Signore sarà saziato.

An arrogant man stirs up strife, But he who trusts in the Lord will prosper.

26 C hi confida nel proprio cuore è uno stolto, ma chi cammina da saggio scamperà.

He who trusts in his own heart is a fool, But he who walks wisely will be delivered.

27 C hi dona al povero non sarà mai nel bisogno, ma colui che chiude gli occhi sarà coperto di maledizioni.

He who gives to the poor will never want, But he who shuts his eyes will have many curses.

28 Q uando gli empi s’innalzano la gente si nasconde, ma quando periscono si moltiplicano i giusti.

When the wicked rise, men hide themselves; But when they perish, the righteous increase.