1 Timoteo 4 ~ 1 Timoteo 4

picture

1 M a lo Spirito dice esplicitamente che nei tempi futuri alcuni apostateranno dalla fede, dando retta a spiriti seduttori e a dottrine di demòni,

Pero el Espíritu dice claramente que en los últimos tiempos algunos apostatarán de la fe, prestando atención a espíritus engañadores y a doctrinas de demonios,

2 s viati dall’ipocrisia di uomini bugiardi, segnati da un marchio nella propria coscienza.

mediante la hipocresía de mentirosos que tienen cauterizada la conciencia;

3 E ssi vieteranno il matrimonio e ordineranno di astenersi da cibi che Dio ha creati perché quelli che credono e hanno ben conosciuto la verità ne usino con rendimento di grazie.

prohibiendo casarse y mandando abstenerse de alimentos que Dios ha creado para que con acción de gracias participen de ellos los que creen y que han conocido la verdad.

4 I nfatti tutto quel che Dio ha creato è buono, e nulla è da respingere, se usato con rendimento di grazie,

Porque todo lo creado por Dios es bueno y nada se debe rechazar si se recibe con acción de gracias;

5 p erché è santificato dalla parola di Dio e dalla preghiera.

porque es santificado mediante la palabra de Dios y la oración. El buen ministro de Cristo

6 E sponendo queste cose ai fratelli, tu sarai un buon servitore di Cristo Gesù, nutrito con le parole della fede e della buona dottrina che hai imparata.

Al señalar estas cosas a los hermanos serás un buen ministro de Cristo Jesús, nutrido con las palabras de la fe y de la buena doctrina que has seguido.

7 M a rifiuta le favole profane e da vecchie; esèrcitati invece alla pietà,

Pero nada tengas que ver con las fábulas profanas propias de viejas. Más bien disciplínate a ti mismo para la piedad;

8 p erché l’esercizio fisico è utile a poca cosa, mentre la pietà è utile a ogni cosa, avendo la promessa della vita presente e di quella futura.

porque el ejercicio físico aprovecha poco, pero la piedad es provechosa para todo, pues tiene promesa para la vida presente y también para la futura.

9 C erta è quest’affermazione e degna di essere pienamente accettata

Palabra fiel es ésta, y digna de ser aceptada por todos.

10 ( infatti per questo fatichiamo e combattiamo ): abbiamo riposto la nostra speranza nel Dio vivente, che è il Salvatore di tutti gli uomini, soprattutto dei credenti.

Porque por esto trabajamos y nos esforzamos, porque hemos puesto nuestra esperanza en el Dios vivo, que es el Salvador de todos los hombres, especialmente de los creyentes.

11 O rdina queste cose e insegnale.

Esto manda y enseña.

12 N essuno disprezzi la tua giovane età; ma sii di esempio ai credenti, nel parlare, nel comportamento, nell’amore, nella fede, nella purezza.

No permitas que nadie menosprecie tu juventud; antes, sé ejemplo de los creyentes en palabra, conducta, amor, fe y pureza.

13 À pplicati, finché io venga, alla lettura, all’esortazione, all’insegnamento.

Entretanto que llego, ocúpate en la lectura de las Escrituras, la exhortación y la enseñanza.

14 N on trascurare il dono che è in te e che ti fu dato mediante la parola profetica insieme all’imposizione delle mani dal collegio degli anziani.

No descuides el don espiritual que está en ti, que te fue conferido por medio de la profecía con la imposición de manos del presbiterio.

15 Ò ccupati di queste cose e dèdicati interamente ad esse perché il tuo progresso sia manifesto a tutti.

Reflexiona sobre estas cosas; dedícate a ellas, para que tu aprovechamiento sea evidente a todos.

16 B ada a te stesso e all’insegnamento; persevera in queste cose perché, facendo così, salverai te stesso e quelli che ti ascoltano.

Ten cuidado de ti mismo y de la enseñanza; persevera en estas cosas, porque haciéndolo asegurarás la salvación tanto para ti mismo como para los que te escuchan.