1 Timoteo 4 ~ 1 Timothy 4

picture

1 M a lo Spirito dice esplicitamente che nei tempi futuri alcuni apostateranno dalla fede, dando retta a spiriti seduttori e a dottrine di demòni,

And the Spirit expressly speaketh, that in latter times shall certain fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and teachings of demons,

2 s viati dall’ipocrisia di uomini bugiardi, segnati da un marchio nella propria coscienza.

in hypocrisy speaking lies, being seared in their own conscience,

3 E ssi vieteranno il matrimonio e ordineranno di astenersi da cibi che Dio ha creati perché quelli che credono e hanno ben conosciuto la verità ne usino con rendimento di grazie.

forbidding to marry -- to abstain from meats that God created to be received with thanksgiving by those believing and acknowledging the truth,

4 I nfatti tutto quel che Dio ha creato è buono, e nulla è da respingere, se usato con rendimento di grazie,

because every creature of God good, and nothing to be rejected, with thanksgiving being received,

5 p erché è santificato dalla parola di Dio e dalla preghiera.

for it is sanctified through the word of God and intercession.

6 E sponendo queste cose ai fratelli, tu sarai un buon servitore di Cristo Gesù, nutrito con le parole della fede e della buona dottrina che hai imparata.

These things placing before the brethren, thou shalt be a good ministrant of Jesus Christ, being nourished by the words of the faith, and of the good teaching, which thou didst follow after,

7 M a rifiuta le favole profane e da vecchie; esèrcitati invece alla pietà,

and the profane and old women's fables reject thou, and exercise thyself unto piety,

8 p erché l’esercizio fisico è utile a poca cosa, mentre la pietà è utile a ogni cosa, avendo la promessa della vita presente e di quella futura.

for the bodily exercise is unto little profit, and the piety is to all things profitable, a promise having of the life that now is, and of that which is coming;

9 C erta è quest’affermazione e degna di essere pienamente accettata

stedfast the word, and of all acceptation worthy;

10 ( infatti per questo fatichiamo e combattiamo ): abbiamo riposto la nostra speranza nel Dio vivente, che è il Salvatore di tutti gli uomini, soprattutto dei credenti.

for for this we both labour and are reproached, because we hope on the living God, who is Saviour of all men -- especially of those believing.

11 O rdina queste cose e insegnale.

Charge these things, and teach;

12 N essuno disprezzi la tua giovane età; ma sii di esempio ai credenti, nel parlare, nel comportamento, nell’amore, nella fede, nella purezza.

let no one despise thy youth, but a pattern become thou of those believing in word, in behaviour, in love, in spirit, in faith, in purity;

13 À pplicati, finché io venga, alla lettura, all’esortazione, all’insegnamento.

till I come, give heed to the reading, to the exhortation, to the teaching;

14 N on trascurare il dono che è in te e che ti fu dato mediante la parola profetica insieme all’imposizione delle mani dal collegio degli anziani.

be not careless of the gift in thee, that was given thee through prophecy, with laying on of the hands of the eldership;

15 Ò ccupati di queste cose e dèdicati interamente ad esse perché il tuo progresso sia manifesto a tutti.

of these things be careful; in these things be, that thy advancement may be manifest in all things;

16 B ada a te stesso e all’insegnamento; persevera in queste cose perché, facendo così, salverai te stesso e quelli che ti ascoltano.

take heed to thyself, and to the teaching; remain in them, for this thing doing, both thyself thou shalt save, and those hearing thee.