1 D er Geist aber sagt deutlich, daß in den letzten Zeiten werden etliche von dem Glauben abtreten und anhangen den verführerischen Geistern und Lehren der Teufel
And the Spirit expressly speaketh, that in latter times shall certain fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and teachings of demons,
2 d urch die, so in Gleisnerei Lügen reden und Brandmal in ihrem Gewissen haben,
in hypocrisy speaking lies, being seared in their own conscience,
3 d ie da gebieten, nicht ehelich zu werden und zu meiden die Speisen, die Gott geschaffen hat zu nehmen mit Danksagung, den Gläubigen und denen, die die Wahrheit erkennen.
forbidding to marry -- to abstain from meats that God created to be received with thanksgiving by those believing and acknowledging the truth,
4 D enn alle Kreatur Gottes ist gut, und nichts ist verwerflich, das mit Danksagung empfangen wird;
because every creature of God good, and nothing to be rejected, with thanksgiving being received,
5 d enn es wird geheiligt durch das Wort Gottes und Gebet.
for it is sanctified through the word of God and intercession.
6 W enn du den Brüdern solches vorhältst, so wirst du ein guter Diener Jesu Christi sein, auferzogen in den Worten des Glaubens und der guten Lehre, bei welcher du immerdar gewesen bist.
These things placing before the brethren, thou shalt be a good ministrant of Jesus Christ, being nourished by the words of the faith, and of the good teaching, which thou didst follow after,
7 A ber der ungeistlichen Altweiberfabeln entschlage dich; übe dich selbst aber in der Gottseligkeit.
and the profane and old women's fables reject thou, and exercise thyself unto piety,
8 D enn die leibliche Übung ist wenig nütz; aber die Gottseligkeit ist zu allen Dingen nütz und hat die Verheißung dieses und des zukünftigen Lebens.
for the bodily exercise is unto little profit, and the piety is to all things profitable, a promise having of the life that now is, and of that which is coming;
9 D as ist gewißlich wahr und ein teuer wertes Wort.
stedfast the word, and of all acceptation worthy;
10 D enn dahin arbeiten wir auch und werden geschmäht, daß wir auf den lebendigen Gott gehofft haben, welcher ist der Heiland aller Menschen, sonderlich der Gläubigen.
for for this we both labour and are reproached, because we hope on the living God, who is Saviour of all men -- especially of those believing.
11 S olches gebiete und lehre.
Charge these things, and teach;
12 N iemand verachte deine Jugend; sondern sei ein Vorbild den Gläubigen im Wort, im Wandel, in der Liebe, im Geist, im Glauben, in der Keuschheit.
let no one despise thy youth, but a pattern become thou of those believing in word, in behaviour, in love, in spirit, in faith, in purity;
13 H alte an mit Lesen, mit Ermahnen, mit Lehren, bis ich komme.
till I come, give heed to the reading, to the exhortation, to the teaching;
14 L aß nicht aus der Acht die Gabe, die dir gegeben ist durch die Weissagung mit Handauflegung der Ältesten.
be not careless of the gift in thee, that was given thee through prophecy, with laying on of the hands of the eldership;
15 D essen warte, gehe damit um, auf daß dein Zunehmen in allen Dingen offenbar sei.
of these things be careful; in these things be, that thy advancement may be manifest in all things;
16 H abe acht auf dich selbst und auf die Lehre; beharre in diesen Stücken. Denn wo du solches tust, wirst du dich selbst selig machen und die dich hören.
take heed to thyself, and to the teaching; remain in them, for this thing doing, both thyself thou shalt save, and those hearing thee.