Psalm 103 ~ Psalm 103

picture

1 ( Ein Psalm Davids.) Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!

By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts -- His Holy Name.

2 L obe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat:

Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,

3 d er dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,

Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,

4 d er dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit,

Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee -- kindness and mercies,

5 d er deinen Mund fröhlich macht, und du wieder jung wirst wie ein Adler.

Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.

6 D er HERR schafft Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.

Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.

7 E r hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.

He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.

8 B armherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.

Merciful and gracious Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.

9 E r wird nicht immer hadern noch ewiglich Zorn halten.

Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.

10 E r handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsrer Missetat.

Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.

11 D enn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.

For, as the height of the heavens above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.

12 S o ferne der Morgen ist vom Abend, läßt er unsre Übertretungen von uns sein.

As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.

13 W ie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten.

As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.

14 D enn er kennt, was für ein Gemächte wir sind; er gedenkt daran, daß wir Staub sind.

For He hath known our frame, Remembering that we dust.

15 E in Mensch ist in seinem Leben wie Gras, er blüht wie eine Blume auf dem Feld;

Mortal man! as grass his days, As a flower of the field so he flourisheth;

16 w enn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.

For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.

17 D ie Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind

And the kindness of Jehovah from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,

18 b ei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie darnach tun.

To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.

19 D er HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrscht über alles.

Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.

20 L obet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seine Befehle ausrichtet, daß man höre auf die Stimme seines Wortes!

Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power -- doing His word, To hearken to the voice of His Word.

21 L obet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!

Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers -- doing His pleasure.

22 L obet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!

Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!