1 D ies sind die Könige des Landes, die die Kinder Israel schlugen und nahmen ihr Land ein jenseit des Jordans gegen der Sonne Aufgang von dem Bach Arnon an bis an den Berg Hermon und das ganze Gefilde gegen Morgen:
And these kings of the land whom the sons of Israel have smitten, and possess their land, beyond the Jordan, at the sun-rising, from the brook Arnon unto mount Hermon, and all the plain eastward.
2 S ihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer liegt des Bachs Arnon, und von der Mitte des Tals an und über das halbe Gilead bis an den Bach Jabbok, der die Grenze ist der Kinder Ammon,
Sihon, king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon, ruling from Aroer which on the border of the brook Arnon, and the middle of the brook, and half of Gilead, and unto Jabok the brook, the border of the Bene-Ammon;
3 u nd über das Gefilde bis an das Meer Kinneroth gegen Morgen und bis an das Meer im Gefilde, nämlich das Salzmeer, gegen Morgen, des Weges gen Beth-Jesimoth, und gegen Mittag unten an den Abhängen des Gebirges Pisga.
And the plain unto the sea of Chinneroth eastward, and unto the sea of the plain (the salt sea) eastward, the way to Beth-Jeshimoth, and from the south under the springs of Pisgah.
4 D azu das Gebiet des Königs Og von Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnte zu Astharoth und Edrei
And the border of Og king of Bashan (of the remnant of the Rephaim), who is dwelling in Ashtaroth and in Edrei,
5 u nd herrschte über den Berg Hermon, über Salcha und über ganz Basan bis an die Grenze der Gessuriter und Maachathiter und über das halbe Gilead, da die Grenze war Sihons, des Königs zu Hesbon.
and ruling in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurite, and the Maachathite, and the half of Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
6 M ose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab ihr Land einzunehmen den Rubenitern, Gaditer und dem halben Stamm Manasse.
Moses, servant of Jehovah, and the sons of Israel have smitten them, and Moses, servant of Jehovah, giveth it -- a possession to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh.
7 D ies sind die Könige des Landes, die Josua schlug und die Kinder Israel, diesseit des Jordans gegen Abend, von Baal-Gad an auf der Ebene beim Berge Libanon bis an das kahle Gebirge, das aufsteigt gen Seir (und Josua gab das Land den Stämmen Israels einzunehmen, einem jeglichen sein Teil,
And these kings of the land whom Joshua and the sons of Israel have smitten beyond the Jordan westward, from Baal-Gad, in the valley of Lebanon, and unto the mount of Halak, which is going up to Seir; and Joshua giveth it to the tribes of Israel -- a possession according to their divisions;
8 w as auf den Gebirgen, in den Gründen, Gefilden, an den Abhängen, in der Wüste und gegen Mittag war: die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter):
in the hill-country, and in the low country, and in the plain, and in the springs, and in the wilderness, and in the south; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
9 d er König zu Jericho, der König zu Ai, das zur Seite an Beth-el liegt,
The king of Jericho, one; The king of Ai, which beside Bethel, one;
10 d er König zu Jerusalem, der König zu Hebron,
The king of Jerusalem, one; The king of Hebron, one;
11 d er König zu Jarmuth, der König zu Lachis,
The king of Jarmuth, one; The king of Lachish, one;
12 d er König zu Eglon, der König zu Geser,
The king of Eglon, one; The king of Gezer, one;
13 d er König zu Debir, der König zu Geder,
The king of Debir, one; The king of Geder, one;
14 d er König zu Horma, der König zu Arad,
The king of Hormah, one; The king of Arad, one;
15 d er König zu Libna, der König zu Adullam,
The king of Libnah, one; The king of Adullam, one;
16 d er König zu Makkeda, der König zu Beth-El,
The king of Mekkedah, one; The king of Beth-El, one;
17 d er König zu Thappuah, der König zu Hepher,
The king of Tappuah, one; The king of Hepher, one;
18 d er König zu Aphek, der König zu Lasaron,
The king of Aphek, one; The king of Lasharon, one;
19 d er König zu Madon, der König zu Hazor,
The king of Madon, one; The king of Hazor, one;
20 d er König zu Simron-Meron, der König zu Achsaph,
The king of Shimron-Meron, one; The king of Achshaph, one;
21 d er König zu Thaanach, der König zu Megiddo,
The king of Taanach, one; The king of Megiddo, one;
22 d er König zu Kedes, der König zu Jokneam am Karmel,
The king of Kedesh, one; The king of Jokneam of Carmel, one;
23 d er König zu Naphoth-Dor, der König der Heiden zu Gilgal,
The king of Dor, at the elevation of Dor, one; The king of the Goyim of Gilgal, one;
24 d er König zu Thirza. Das sind einunddreißig Könige.
The king of Tirzah, one; all the kings thirty and one.