1 Chronik 2 ~ 1 Chronicles 2

picture

1 D ies sind die Kinder Israels: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,

These sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,

2 D an, Joseph, Benjamin, Naphthali, Gad, Asser.

Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

3 D ie Kinder Juda's sind: Ger, Onan, Sela. Die drei wurden ihm geboren von der Kanaanitin, der Tochter Suas. Ger aber, der erste Sohn Juda's, war böse vor dem HERRN; darum tötete er ihn.

Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, first-born of Judah, is evil in the eyes of Jehovah, and He putteth him to death.

4 T hamar aber, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serah, daß aller Kinder Juda's waren fünf.

And Tamar his daughter-in-law hath borne to him Pharez and Zerah. All the sons of Judah five.

5 D ie Kinder des Perez sind: Hezron und Hamul.

Sons of Pharez: Hezron, and Hamul.

6 D ie Kinder aber Serahs sind: Simri, Ethan, Heman, Chalkol, Dara. Diese alle sind fünf.

And sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five.

7 D ie Kinder Charmis sind Achan, welcher Israel betrübte, da er sich am Verbannten vergriff.

And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.

8 D ie Kinder Ethans sind: Asarja.

And sons of Ethan: Azariah.

9 D ie Kinder aber Hezrons, die ihm geboren, sind: Jerahmeel, Ram, Chalubai.

And sons of Hezron who were born to him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.

10 R am aber zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nahesson, den Fürsten der Kinder Juda.

And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the sons of Judah;

11 N ahesson zeugte Salma. Salma zeugte Boas.

and Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,

12 B oas zeugte Obed. Obed zeugte Isai.

and Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse;

13 I sai zeugte seinen ersten Sohn Eliab; Abinadab, den zweiten; Simea, den dritten;

and Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,

14 N athanel, den vierten; Raddai, den fünften;

Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,

15 O zem, den sechsten; David, den siebenten.

Ozem the sixth, David the seventh,

16 U nd ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Die Kinder Zerujas sind Abisai, Joab, Asahael, die drei.

and their sisters Zeruiah and Abigail. And sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asah-El -- three.

17 A bigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter.

And Abigail hath borne Amasa, and the father of Amasa Jether the Ishmeelite.

18 K aleb, der Sohn Hezrons, zeugte mit Asuba, seiner Frau, und mit Jerigoth; und dies sind derselben Kinder: Jeser, Sobab und Ardon.

And Caleb son of Hezron hath begotten Azubah, Isshah, and Jerioth; and these her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.

19 D a aber Asuba starb, nahm Kaleb Ephrath; die gebar ihm Hur.

And Azubah dieth, and Caleb taketh to him Ephrath, and she beareth to him Hur.

20 H ur zeugte Uri. Uri zeugte Bezaleel.

And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.

21 D arnach kam Hezron zu der Tochter Machirs, des Vaters Gileads, und er nahm sie, da er sechzig Jahre alt war; und sie gebar ihm Segub.

And afterwards hath Hezron gone in unto a daughter of Machir father of Gilead, and he hath taken her, and he a son of sixty years, and she beareth to him Segub.

22 S egub aber zeugte Jair; der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead.

And Segub begat Jair, and he hath twenty and three cities in the land of Gilead,

23 A ber die Gessuriter und Syrer nahmen ihnen die Flecken Jairs, dazu Kenath mit seinen Ortschaften, sechzig Städte. Diese alle sind Kinder Machirs, des Vaters Gileads.

and he taketh Geshur and Aram, the small villages of Jair, from them, with Kenath and its small towns, sixty cities -- all these the sons of Machir father of Gilead.

24 N ach dem Tode Hezrons in Kaleb Ephratha gebar Hezrons Weib Abia ihm Ashur, den Vater Thekoas.

And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, then the wife of Hezron, Abijah, even beareth to him Asshur, father of Tekoa.

25 J erahmeel, der erste Sohn Hezrons, hatte Kinder: den ersten, Ram, Buna, Oren und Ozem und Ahia.

And sons of Jerahmeel, first-born of Hezron, are: the first-born Ram, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.

26 U nd Jerahmeel hatte noch ein anderes Weib, die hieß Atara; die ist die Mutter Onams.

And Jerahmeel hath another wife, and her name Atarah, she mother of Onam.

27 D ie Kinder aber Rams, des ersten Sohnes Jerahmeels, sind: Maaz, Jamin und Eker.

And sons of Ram, first-born of Jerahmeel, are Maaz, and Jamin, and Eker.

28 A ber Onam hatte Kinder: Sammai und Jada. Die Kinder aber Sammais sind: Nadab und Abisur.

And sons of Onam are Shammai and Jada. And sons of Shammai: Nadab and Abishur.

29 D as Weib aber Abisurs hieß Abihail, die gebar Achban und Molid.

And the name of the wife of Abishur Abihail, and she beareth to him Ahban and Molid.

30 D ie Kinder aber Nadabs sind: Seled und Appaim; und Seled starb ohne Kinder.

And sons of Nadab: Seled, and Appaim; and Seled dieth without sons.

31 D ie Kinder Appaims sind: Jesai. Die Kinder Jesais sind: Sesan. Die Kinder Sesans sind: Ahelai.

And sons of Appaim: Ishi. And sons of Ishi: Sheshan. And sons of Sheshan: Ahlai.

32 D ie Kinder aber Jadas, des Bruders Sammais, sind: Jether und Jonathan; Jether aber starb ohne Kinder.

And sons of Jada, brother of Shammai: Jether, and Jonathan: and Jether dieth without sons.

33 D ie Kinder aber Jonathans sind: Peleth und Sasa. Das sind die Kinder Jerahmeels.

And sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were sons of Jerahmeel.

34 S esan aber hatte nicht Söhne, sondern Töchter. Und Sesan hatte einen ägyptischen Knecht, der hieß Jarha.

And Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan hath a servant, an Egyptian, and his name Jarha,

35 U nd Sesan gab Jarha, seinem Knecht seine Tochter zum Weibe; die gebar ihm Atthai.

and Sheshan giveth his daughter to Jarha his servant for a wife, and she beareth to him Attai;

36 A tthai zeugte Nathan. Nathan zeugte Sabad.

and Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,

37 S abad zeugte Ephlal. Ephlal zeugte Obed.

and Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,

38 O bed zeugte Jehu. Jehu zeugte Asarja.

and Obed begat Jehu,

39 A sarja zeugte Helez. Helez zeugte Eleasa.

and Jehu begat Azariah, and Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,

40 E leasa zeugte Sisemai. Sisemai zeugte Sallum.

and Eleasah begat Sismai, and Sismai begat Shallum,

41 S allum zeugte Jekamja. Jekamja zeugte Elisama.

and Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.

42 D ie Kinder Kalebs, des Bruder Jerahmeels, sind: Mesa, sein erster Sohn, der ist der Vater Siphs, und die Kinder Maresas, des Vaters Hebrons.

And sons of Caleb brother of Jerahmeel: Mesha his first-born, he father of Ziph; and sons of Mareshah: Abi-Hebron.

43 D ie Kinder aber Hebrons sind: Korah, Tappuah, Rekem und Sama.

And sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.

44 S ama aber zeugte Raham, den Vater Jorkeams. Rekem zeugte Sammai.

And Shema begat Raham father of Jorkoam, and Rekem begat Shammai.

45 D er Sohn aber Sammais hieß Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs.

And a son of Shammai Maon, and Maon father of Beth-Zur.

46 E pha aber, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran aber zeugte Gases.

And Ephah concubine of Caleb bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.

47 D ie Kinder aber Jahdais sind: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha und Saaph.

And sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshem, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.

48 A ber Maacha, das Kebsweib Kalebs, gebar Seber und Thirhena

The concubine of Caleb, Maachah, bare Sheber and Tirhanah;

49 u nd gebar auch Saaph, den Vater Madmannas, und Sewa, den Vater Machbenas und den Vater Gibeas. Aber Achsa war Kalebs Tochter.

and she beareth Shaaph father of Madmannah, Sheva father of Machbenah, and father of Gibea; and a daughter of Caleb Achsa.

50 D ies waren die Kinder Kalebs: die Söhne Hurs, des ersten Sohn's von der Ephratha: Sobal, der Vater Kirjath-Jearims;

These were sons of Caleb son of Hur, first-born of Ephrathah: Shobal father of Kirjath-Jearim,

51 S alma, der Vater Bethlehems; Hareph, der Vater Bethgaders.

Salma father of Beth-Lehem, Hareph father of Beth-Gader.

52 U nd Sobal, der Vater Kirjath-Jearims, hatte Söhne: Haroe und die Hälfte der Manahthiter.

And there are sons to Shobal father of Kirjath-Jearim: Haroeh, half of the Menuhothite;

53 D ie Freundschaften aber zu Kirjath-Jearim waren die Jethriter, Puthiter, Sumathiter und Misraiter. Von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und Esthaoliter.

and the families of Kirjath-Jearim: the Ithrite, and the Puhite, and the Shumathite, and the Mishraite: from these went out the Zareathite, and the Eshtaulite.

54 D ie Kinder Salmas sind Bethlehem und die Netophathiter, Atharoth des Hauses Joabs und die Hälfte der Manahthiter, das sind die Zoraiter.

Sons of Salma: Beth-Lehem, and the Netophathite, Atroth, Beth-Joab, and half of the Menuhothite, the Zorite;

55 U nd die Freundschaften der Schreiber, die zu Jabez wohnten, sind die Thireathiter, Simeathiter, Suchathiter. Das sind die Kiniter, die da gekommen sind von Hammath, dem Vater des Hauses Rechabs.

and the families of the scribes the inhabitants of Jabez: Tirathites, Shimeathites, Suchathites. They the Kenites, those coming of Hammath father of the house of Rechab.