Psalm 83 ~ Psalm 83

picture

1 ( Ein Psalmlied Asaphs.) Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so still; Gott, halt doch nicht so inne!

A Song, -- A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God.

2 D enn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.

For, lo, Thine enemies do roar, And those hating Thee have lifted up the head,

3 S ie machen listige Anschläge gegen dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.

Against Thy people they take crafty counsel, And consult against Thy hidden ones.

4 " Wohl her!" sprechen sie; "laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!"

They have said, `Come, And we cut them off from a nation, And the name of Israel is not remembered any more.'

5 D enn sie haben sich miteinander vereinigt und einen Bund wider dich gemacht,

For they consulted in heart together, Against Thee a covenant they make,

6 d ie Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,

Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,

7 d er Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister samt denen zu Tyrus;

Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,

8 A ssur hat sich auch zu ihnen geschlagen; sie helfen den Kindern Lot. (Sela.)

Asshur also is joined with them, They have been an arm to sons of Lot. Selah.

9 T ue ihnen, wie den Midianitern, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,

Do to them as Midian, As Sisera, as Jabin, at the stream Kishon.

10 d ie vertilgt wurden bei Endor und wurden zu Kot auf der Erde.

They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!

11 M ache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,

Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna all their princes,

12 d ie da sagen: Wir wollen Häuser Gottes einnehmen.

Who have said, `Let us occupy for ourselves The comely places of God.'

13 G ott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde.

O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.

14 W ie ein Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge anzündet:

As a fire doth burn a forest, And as a flame setteth hills on fire,

15 a lso verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.

So dost Thou pursue them with Thy whirlwind, And with Thy hurricane troublest them.

16 M ache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen, o HERR.

Fill their faces shame, And they seek Thy name, O Jehovah.

17 S chämen müssen sie sich und erschrecken auf immer und zu Schanden werden und umkommen;

They are ashamed and troubled for ever, Yea, they are confounded and lost.

18 s o werden sie erkennen, daß du mit deinem Namen heißest HERR allein und der Höchste in aller Welt.

And they know that Thou -- (Thy name Jehovah -- by Thyself,) the Most High over all the earth!