1 Chronik 23 ~ 1 Chronicles 23

picture

1 A lso machte David seinen Sohn Salomo zum König über Israel, da er alt und des Lebens satt war.

And David is old, and satisfied with days, and causeth his son Solomon to reign over Israel,

2 U nd David versammelte alle Obersten in Israel und die Priester und Leviten.

and gathereth all the heads of Israel, and the priests, and the Levites;

3 U nd man zählte die Leviten von dreißig Jahren und darüber; und ihre Zahl war von Haupt zu Haupt, was Männer waren, achtunddreißigtausend.

and the Levites are numbered from a son of thirty years and upward, and their number, by their polls, is of mighty men thirty and eight thousand.

4 " Aus diesen sollen vierundzwanzigtausend dem Werk am Hause des HERRN vorstehen und sechstausend Amtleute und Richter sein

Of these to preside over the work of the house of Jehovah twenty and four thousand, and officers and judges six thousand,

5 u nd viertausend Torhüter und viertausend Lobsänger des HERRN mit Saitenspielen, die ich gemacht habe, Lob zu singen."

and four thousand gatekeepers, and four thousand giving praise to Jehovah, `with instruments that I made for praising,'

6 U nd David machte Ordnungen unter den Kindern Levi, nämlich unter Gerson, Kahath und Merari.

And David distributeth them into courses: Of the sons of Levi: of Gershon, Kohath, and Merari.

7 D ie Gersoniter waren: Laedan und Simei.

Of the Gershonite: Laadan and Shimei.

8 D ie Kinder Laedans: der erste, Jehiel, Setham und Joel, die drei.

Sons of Laadan: the head Jehiel, and Zetham, and Joel, three.

9 D ie Kinder Simeis waren: Salomith, Hasiel und Haran, die drei. Diese waren die Häupter der Vaterhäuser von Laedan.

Sons of Shimei Shelomith, and Haziel, and Haran, three; these heads of the fathers of Laadan.

10 U nd diese waren Simeis Kinder: Jahath, Sina, Jeus und Beria. Diese vier waren Simeis Kinder.

And sons of Shimei Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah; these sons of Shimei, four.

11 J ahath aber war der erste, Sina der andere. Aber Jeus und Beria hatten nicht Kinder; darum wurden sie für ein Vaterhaus gerechnet.

And Jahath is the head, and Zizah the second, and Jeush and Beriah have not multiplied sons, and they become the house of a father by one numbering.

12 D ie Kinder Kahaths waren: Amram, Jizhar, Hebron und Usiel, die vier.

Sons of Kohath Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.

13 D ie Kinder Amrams waren: Aaron und Mose. Aaron aber ward abgesondert, daß er geheiligt würde zum Hochheiligen, er und seine Söhne ewiglich, zu räuchern vor dem HERRN und zu dienen und zu segnen in dem Namen des HERRN ewiglich.

Sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron is separated for his sanctifying the holy of holies, he and his sons -- unto the age, to make perfume before Jehovah, to serve Him, and to bless in His name -- unto the age.

14 U nd Mose's, des Mannes Gottes, Kinder wurden genannt unter der Leviten Stamm.

As to Moses, the man of God, his sons are called after the tribe of Levi.

15 D ie Kinder aber Mose's waren: Gersom und Elieser.

Sons of Moses: Gershom and Eliezer.

16 D ie Kinder Gersoms: der erste war Sebuel.

Sons of Gershom: Shebuel the head.

17 D ie Kinder Eliesers: der erste war Rehabja. Und Elieser hatte keine andern Kinder; aber der Kinder Ehabjas waren überaus viele.

And sons of Eliezer are Rehabiah the head, and Eliezer had no other sons, and the sons of Rehabiah have multiplied exceedingly.

18 D ie Kinder Jizhars waren: Salomith, der erste.

Sons of Izhar: Shelomith the head.

19 D ie Kinder Hebrons waren: Jeria, der erste; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; und Jakmeam, der vierte.

Sons of Hebron: Jeriah the head, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.

20 D ie Kinder Usiels waren, Micha, der erste, und Jissia, der andere.

Sons of Uzziel: Micah the head, and Ishshiah, the second.

21 D ie Kinder Meraris waren: Maheli und Musi. Die Kinder Mahelis waren: Eleasar und Kis.

Sons of Merari: Mahli and Mushi; sons of Mahli: Eleazar and Kish.

22 E leasar aber starb und hatte keine Söhne, sondern Töchter; und die Kinder des Kis, ihre Brüder, nahmen sie.

And Eleazar dieth, and he had no sons, but daughters, and sons of Kish their brethren take them.

23 D ie Kinder Musis waren: Maheli, Eder und Jeremoth, die drei.

Sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth, three.

24 D as sind die Kinder Levi nach ihren Vaterhäusern, nämlich die Häupter der Vaterhäuser, die gerechnet wurden nach der Namen Zahl von Haupt zu Haupt, welche taten das Geschäft des Amts im Hause des HERRN, von zwanzig Jahren und darüber.

These sons of Levi, by the house of their fathers, heads of the fathers, by their appointments, in the number of names, by their polls, doing the work for the service of the house of Jehovah, from a son of twenty years and upward,

25 D enn David sprach: Der HERR, der Gott Israels, hat seinem Volk Ruhe gegeben und wird zu Jerusalem wohnen ewiglich.

for David said, `Jehovah, God of Israel, hath given rest to His people, and He doth tabernacle in Jerusalem unto the age;'

26 S o wurden auch die Kinder Levi gezählt von zwanzig Jahren und darüber, da sie ja die Wohnung nicht mehr zu tragen hatten mit all ihrem Geräte ihres Amts,

and also of the Levites, `None to bear the tabernacle and all its vessels for its service;'

27 s ondern nach den letzten Worten Davids,

for by the last words of David they the number of the sons of Levi from a son of twenty years and upward,

28 d aß sie stehen sollten unter der Hand der Kinder Aaron, zu dienen im Hause des HERRN in den Vorhöfen und Kammern und zur Reinigung von allerlei Heiligem und zu allem Werk des Amts im Hause Gottes

for their station at the side of the sons of Aaron, for the service of the house of Jehovah, over the courts, and over the chambers, and over the cleansing of every holy thing, and the work of the service of the house of God,

29 u nd zum Schaubrot, zum Semmelmehl für das Speisopfer, zu den ungesäuerten Fladen, zur Pfanne, zum Rösten und zu allem Gewicht und Maß

and for the bread of the arrangement, and for fine flour for present, and for the thin unleavened cakes, and for the pan, and for that which is fried, and for all measure and measure;

30 u nd zu stehen des Morgens, zu danken und zu loben den HERRN, und des Abends auch also,

and to stand, morning by morning, to give thanks, and to give praise to Jehovah, and so at evening;

31 u nd alle Brandopfer dem HERRN zu opfern auf die Sabbate, Neumonde und Feste, nach der Zahl und Gebühr allewege vor dem HERRN,

and for all the burnt-offerings -- burnt-offerings to Jehovah for sabbaths, for new moons, and for appointed seasons, by number, according to the ordinance upon them continually, before Jehovah.

32 d aß sie des Dienstes an der Hütte des Stifts warteten und des Heiligtums und der Kinder Aaron, ihrer Brüder, zu dienen im Hause des HERRN.

And they have kept the charge of the tent of meeting, and the charge of the sanctuary, and the charge of the sons of Aaron, their brethren, for the service of the house of Jehovah.