1 Chronik 26 ~ 1 Chronicles 26

picture

1 V on den Ordnungen der Torhüter. Unter den Korahitern war Meselemja, der Sohn Kores, aus den Kindern Asaph.

For the courses of the gatekeepers: of the Korhites Meshelemiah son of Kore, of the sons of Asaph;

2 D ie Kinder Meselemjas waren diese: der Erstgeborene: Sacharja, der zweite: Jediael, der dritte: Sebadja, der vierte: Jathniel,

and to Meshelemiah sons, Zechariah the first-born, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,

3 d er fünfte: Elam, der sechste: Johanan, der siebente: Eljoenai.

Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh.

4 D ie Kinder aber Obed-Edoms waren diese: der Erstgeborene: Semaja, der zweite: Josabad, der dritte: Joah, der vierte: Sachar, der fünfte: Nathanael,

And to Obed-Edom sons, Shemaiah the first-born, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,

5 d er sechste: Ammiel, der siebente: Isaschar, der achte: Pegulthai; denn Gott hatte ihn gesegnet.

Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth, for God hath blessed him.

6 U nd seinem Sohn Semaja wurden auch Söhne geboren, die im Hause ihres Vaters herrschten; denn es waren tüchtige Leute.

And to Shemaiah his son have sons been born, who are ruling throughout the house of their father, for they mighty of valour.

7 S o waren nun die Kinder Semajas: Othni, Rephael, Obed und Elsabad, dessen Brüder tüchtige Leute waren, Elihu und Samachja.

Sons of Shemaiah Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad; his brethren sons of valour, Elihu and Semachiah,

8 D iese waren alle aus den Kindern Obed-Edoms; sie samt ihren Kindern und Brüdern, tüchtige Leute, geschickt zu Ämtern, waren zweiundsechzig von Obed-Edom.

all these of the sons of Obed-Edom; they, and their sons, and their brethren, men of valour with might for service, sixty and two of Obed-Edom.

9 M eselemja hatte Kinder und Brüder, tüchtige Männer, achtzehn.

And to Meshelemiah sons and brethren, sons of valour, eighteen;

10 H osa aber aus den Kindern Meraris hatte Kinder: den Vornehmsten: Simri (denn der Erstgeborene war er nicht, aber sein Vater setzte ihn zum Vornehmsten),

and to Hosah, of the sons of Merari, sons: Shimri the head (though he was not first-born, yet his father setteth him for head),

11 d en zweiten: Hilkia, den dritten: Tebalja, den vierten: Sacharja. Aller Kinder und Brüder Hosas waren dreizehn.

Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and brethren of Hosah thirteen.

12 D ies sind die Ordnungen der Torhüter nach den Häuptern der Männer im Amt neben ihren Brüdern, zu dienen im Hause des HERRN.

According to these the courses of the gatekeepers; to the heads of the mighty ones charges over-against their brethren, to minister in the house of Jehovah,

13 U nd das Los ward geworfen, dem Jüngeren wie dem Älteren, unter ihren Vaterhäusern zu einem jeglichen Tor.

and they cause to fall lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for gate and gate.

14 D as Los gegen Morgen fiel auf Meselemja; aber sein Sohn war Sacharja, der ein kluger Rat war, warf man auch das Los, und es fiel ihm gegen Mitternacht,

And the lot falleth eastward to Shelemiah; and Zechariah his son -- a counsellor with understanding -- they cause to fall lots, and his lot goeth out northward:

15 O bed-Edom aber gegen Mittag und seinen Söhnen bei dem Vorratshause,

to Obed-Edom southward, and to his sons, the house of the gatherings;

16 u nd Suppim und Hosa gegen Abend bei dem Tor Salecheth, da man die Straße hinaufgeht, da eine Hut neben der andern steht.

to Shuppim and to Hosah to the west, with the gate Shallecheth, in the highway, the ascent, charge over-against charge;

17 G egen Morgen waren der Leviten sechs, gegen Mitternacht des Tages vier, gegen Mittag des Tages vier, bei dem Vorratshause aber je zwei und zwei,

to the east the Levites six; to the north daily four, to the south daily four, and to the gatherings two by two,

18 a m Parbar aber gegen Abend vier an der Straße und zwei am Parbar.

at Parbar, to the west, four at the highway, two at Parbar.

19 D ies sind die Ordnungen der Torhüter unter den Kindern der Korahiter und den Kindern Merari.

These are the courses of the gatekeepers, of the sons of the Korhite, and of the sons of Merari.

20 V on den Leviten aber war Ahia über die Schätze des Hauses Gottes und über die Schätze, die geheiligt wurden.

And of the Levites, Ahijah over the treasures of the house of God, even for the treasures of the holy things.

21 V on den Kindern Laedan, den Kindern des Gersoniten Laedan, waren Häupter der Vaterhäuser die Jehieliten.

Sons of Laadan: sons of the Gershonite, of Laadan, heads of the fathers of Laadan the Gershonite: Jehieli.

22 D ie Kinder der Jehieliten waren: Setham und sein Bruder Joel über die Schätze des Hauses des HERRN.

Sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah,

23 U nter den Amramiten, Jizhariten, Hebroniten und Usieliten

for the Amramite, for the Izharite, for the Hebronite, for the Uzzielite.

24 w ar Sebuel, der Sohn Gersoms, des Sohnes Mose's, Fürst über die Schätze.

And Shebuel son of Gershom, son of Moses, president over the treasures.

25 A ber sein Bruder Elieser hatte einen Sohn, Rehabja; des Sohn war Jesaja; des Sohn war Joram; des Sohn war Sichri; des Sohn war Selomith.

And his brethren, of Eliezer, Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.

26 D erselbe Selomith und seine Brüder waren über alle Schätze des Geheiligten, welches geheiligt hatte der König David und die Häupter der Vaterhäuser, die Obersten über tausend und über hundert und die Obersten im Heer.

This Shelomith and his brethren over all the treasures of the holy things, that David the king, and heads of the fathers, even heads of thousands, and of hundreds, and heads of the host, sanctified;

27 ( Von Krieg und Raub hatten sie es geheiligt, zu bessern das Haus des HERRN.)

from the battles, even from the spoil they sanctified to strengthen the house of Jehovah;

28 A uch alles, was Samuel, der Seher, und Saul, der Sohn des Kis, und Abner, der Sohn des Ners, und Joab, der Zeruja Sohn, geheiligt hatten, alles Geheiligte war unter der Hand Selomiths und seiner Brüder.

and all that Samuel the seer, and Saul son of Kish, and Abner son of Ner, and Joab son of Zeruiah sanctified, every one sanctifying by the side of Shelomith and his brethren.

29 U nter den Jizhariten waren Chenanja und seine Söhne zum Werk draußen über Israel Amtleute und Richter.

Of the Izharite, Chenaniah and his sons for the outward work over Israel, for officers and for judges.

30 U nter den Hebroniten aber waren Hasabja und seine Brüder, tüchtige Leute, tausend und siebenhundert, über die Ämter Israels diesseits des Jordans gegen Abend, zu allerlei Geschäft des HERRN und zu dienen dem König.

Of the Hebronite, Hashabiah and his brethren, sons of valour, a thousand and seven hundred, over the inspection of Israel, beyond the Jordan westward, for all the work of Jehovah, and for the service of the king.

31 U nter den Hebroniten war Jeria, der Vornehmste unter den Hebroniten seines Geschlechts unter den Vaterhäusern (es wurden aber unter ihnen gesucht und gefunden im vierzigsten Jahr des Königreiches Davids tüchtige Männer zu Jaser in Gilead),

Of the Hebronite, Jerijah the head, of the Hebronite, according to his generations, for the fathers -- in the fortieth year of the reign of David they have been sought out, and there are found among them mighty ones of valour, in Jazer of Gilead --

32 u nd seine Brüder, tüchtige Männer, zweitausend und siebenhundert Oberste der Vaterhäuser. Und David setzte sie über die Rubeniter, Gaditer und den halben Stamm Manasse zu allen Händeln Gottes und des Königs.

and his brethren, sons of valour, two thousand and seven hundred, heads of the fathers, and king David appointeth them over the Reubenite, and the Gadite, and the half of the tribe of Manasseh, for every matter of God and matter of the king.