1 D a Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem fremden Volk,
In the going out of Israel from Egypt, The house of Jacob from a strange people,
2 d a ward Juda sein Heiligtum, Israel seine Herrschaft.
Judah became His sanctuary, Israel his dominion.
3 D as Meer sah es und floh; der Jordan wandte sich zurück;
The sea hath seen, and fleeth, The Jordan turneth backward.
4 d ie Berge hüpften wie die Lämmer, die Hügel wie die jungen Schafe.
The mountains have skipped as rams, Heights as sons of a flock.
5 W as war dir, du Meer, daß du flohest, und du, Jordan, daß du dich zurückwandtest,
What -- to thee, O sea, that thou fleest? O Jordan, thou turnest back!
6 i hr Berge, daß ihr hüpftet wie die Lämmer, ihr Hügel wie die jungen Schafe?
O mountains, ye skip as rams! O heights, as sons of a flock!
7 V or dem HERRN bebte die Erde, vor dem Gott Jakobs,
From before the Lord be afraid, O earth, From before the God of Jacob,
8 d er den Fels wandelte in einen Wassersee und die Steine in Wasserbrunnen.
He is turning the rock to a pool of waters, The flint to a fountain of waters!