1 ( 113-1) Когда вышел Израиль из Египта, дом Иакова--из народа иноплеменного,
In the going out of Israel from Egypt, The house of Jacob from a strange people,
2 ( 113-2) Иуда сделался святынею Его, Израиль--владением Его.
Judah became His sanctuary, Israel his dominion.
3 ( 113-3) Море увидело и побежало; Иордан обратился назад.
The sea hath seen, and fleeth, The Jordan turneth backward.
4 ( 113-4) Горы прыгали, как овны, и холмы, как агнцы.
The mountains have skipped as rams, Heights as sons of a flock.
5 ( 113-5) Что с тобою, море, что ты побежало, и, Иордан, что ты обратился назад?
What -- to thee, O sea, that thou fleest? O Jordan, thou turnest back!
6 ( 113-6) Что вы прыгаете, горы, как овны, и вы, холмы, как агнцы?
O mountains, ye skip as rams! O heights, as sons of a flock!
7 ( 113-7) Пред лицем Господа трепещи, земля, пред лицем Бога Иаковлева,
From before the Lord be afraid, O earth, From before the God of Jacob,
8 ( 113-8) превращающего скалу в озеро воды и камень в источник вод.
He is turning the rock to a pool of waters, The flint to a fountain of waters!