1 ( 51-1) ^^Начальнику хора. Учение Давида, (51-2) после того, как приходил Доик Идумеянин и донес Саулу и сказал ему, что Давид пришел в дом Ахимелеха. (51-3) Что хвалишься злодейством, сильный? милость Божия всегда ^^
To the Overseer. -- An instruction, by David, in the coming in of Doeg the Edomite, and he declareth to Saul, and saith to him, `David came in unto the house of Ahimelech.' What, boasteth thou in evil, O mighty one? The kindness of God all the day.
2 ( 51-4) гибель вымышляет язык твой; как изощренная бритва, он, коварный!
Mischiefs doth thy tongue devise, Like a sharp razor, working deceit.
3 ( 51-5) ты любишь больше зло, нежели добро, больше ложь, нежели говорить правду;
Thou hast loved evil rather than good, Lying, than speaking righteousness. Selah.
4 ( 51-6) ты любишь всякие гибельные речи, язык коварный:
Thou hast loved all devouring words, O thou deceitful tongue.
5 ( 51-7) за то Бог сокрушит тебя вконец, изринет тебя и исторгнет тебя из жилища и корень твой из земли живых.
Also -- God doth break thee down for ever, Taketh thee, and pulleth thee out of the tent, And He hath uprooted thee Out of the land of the living. Selah.
6 ( 51-8) Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним:
And the righteous see, And fear, and laugh at him.
7 ( 51-9) 'вот человек, который не в Боге полагал крепость свою, а надеялся на множество богатства своего, укреплялся в злодействе своем'.
`Lo, the man who maketh not God his strong place, And trusteth in the abundance of his riches, He is strong in his mischiefs.'
8 ( 51-10) А я, как зеленеющая маслина, в доме Божием, и уповаю на милость Божию во веки веков,
And I, as a green olive in the house of God, I have trusted in the kindness of God, To the age and for ever,
9 ( 51-11) вечно буду славить Тебя за то, что Ты соделал, и уповать на имя Твое, ибо оно благо пред святыми Твоими.
I thank Thee to the age, because Thou hast done, And I wait Thy name for good before Thy saints!