1-я Паралипоменон 9 ~ 1 Chronicles 9

picture

1 Т ак были перечислены по родам своим все Израильтяне, и вот они записаны в книге царей Израильских. Иудеи же за беззакония свои переселены в Вавилон.

And all Israel have reckoned themselves by genealogy, and lo, they are written on the book of the kings of Israel and Judah -- they were removed to Babylon for their trespass.

2 П ервые жители, которые во владениях своих, по городам Израильским, были Израильтяне, священники, левиты и нефинеи.

And the first inhabitants, who in their possession, in their cities, of Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.

3 В Иерусалиме жили некоторые из сынов Иудиных и из сынов Вениаминовых, и из сынов Ефремовых и Манассииных:

And in Jerusalem dwelt of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin, and of the sons of Ephraim and Manasseh:

4 У фай, сын Аммиуда, сын Омри, сын Имрия, сын Вания, --из сыновей Фареса, сына Иудина;

Uthai son of Ammihud, son of Omri, son of Imri, son of Bani, of the sons of Pharez, son of Judah.

5 и з сыновей Шилона--Асаия первенец и сыновья его;

And of the Shilonite: Asaiah the first-born, and his sons.

6 и з сыновей Зары--Иеуил и братья их, --шестьсот девяносто;

And of the sons of Zerah: Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.

7 и з сыновей Вениаминовых Саллу, сын Мешуллама, сын Годавии, сын Гассенуи;

And of the sons of Benjamin: Sallu son of Meshullam, son of Hodaviah, son of Hassenuah,

8 и Ивния, сын Иерохама, и Эла, сын Уззия, сына Михриева, и Мешуллам, сын Шефатии, сына Регуила, сына Ивнии,

and Ibneiah son of Jeroham, and Elah son of Uzzi, son of Michri, and Meshullam son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah.

9 и братья их, по родам их: девятьсот пятьдесят шесть, --все сии мужи были главы родов в поколениях своих.

And their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men, heads of fathers, according to the house of their fathers.

10 А из священников: Иедаия, Иоиарив, Иахин,

And of the priests: Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,

11 и Азария, сын Хелкии, сын Мешуллама, сын Садока, сын Мераиофа, сын Ахитува, начальствующий в доме Божием;

and Azariah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, leader in the house of God;

12 и Адаия, сын Иерохама, сын Пашхура, сын Малхии; и Маасай, сын Адиела, сын Иахзера, сын Мешуллама, сын Мешиллемифа, сын Иммера;

and Adaiah son of Jeroham, son of Pashhur, son of Malchijah, and Maasai son of Adiel, son of Jahzerah, son of Meshullam, son of Meshillemith, son of Immer.

13 и братья их, главы родов своих: тысяча семьсот шестьдесят, --люди отличные в деле служения в доме Божием.

And their brethren, heads to the house of their fathers, a thousand and seven hundred and sixty, mighty in valour, for the work of the service of the house of God.

14 А из левитов: Шемаия, сын Хашува, сын Азрикама, сын Хашавии, --из сыновей Мерариных;

And of the Levites: Shemaiah son of Hashshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, of the sons of Merari;

15 и Вакбакар, Хереш, Галал, и Матфания, сын Михи, сын Зихрия, сын Асафа;

and Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah son of Micah, son of Zichri, son of Asaph;

16 и Овадия, сын Шемаии, сын Галала, сын Идифуна, и Берехия, сын Асы, сын Елканы, живший в селениях Нетофафских.

and Obadiah son of Shemariah, son of Galal, son of Jeduthun, and Berechiah, son of Asa, son of Elkanah, who is dwelling in the villages of the Netophathite.

17 А привратники: Шаллум, Аккуб, Талмон и Ахиман, и братья их; Шаллум главным.

And the gatekeepers Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren -- Shallum the head;

18 И доныне сии привратники у ворот царских, к востоку, содержат стражу сынов Левииных.

and hitherto they at the gate of the king eastward; they the gatekeepers for the companies of the sons of Levi.

19 Ш аллум, сын Коре, сын Евиасафа, сын Корея, и братья его из рода его, Кореяне, по делу служения своего, были стражами у порогов скинии, а отцы их охраняли вход в стан Господень.

And Shallum son of Kore, son of Ebiasaph, son of Korah, and his brethren, of the house of his father, the Korahites, over the work of the service, keepers of the thresholds of the tent, and their fathers over the camp of Jehovah, keepers of the entrance;

20 Ф инеес, сын Елеазаров, был прежде начальником над ними, и Господь был с ним.

and Phinehas son of Eleazar hath been leader over them formerly; Jehovah with him.

21 З ахария, сын Мешелемии, привратником у дверей скинии собрания.

Zechariah son of Meshelemiah gatekeeper at the opening of the tent of meeting.

22 В сех их, выбранных в привратники к порогам, было двести двенадцать. Они внесены в список по селениям своим. Их поставил Давид и Самуил-прозорливец за верность их.

All of those who are chosen for gatekeepers at the thresholds two hundred and twelve; they in their villages, by their genealogy; they whom David and Samuel the seer appointed in their office.

23 И они и сыновья их были на страже у ворот дома Господня, при доме скинии.

And they and their sons over the gates of the house of Jehovah, even of the house of the tent, by watches.

24 Н а четырех сторонах находились привратники: на восточной, западной, северной и южной.

At four sides are the gatekeepers, east, west, north, and south.

25 Б ратья же их жили в селениях своих, приходя к ним от времени до времени на семь дней.

And their brethren in their villages to come in for seven days from time to time with these.

26 С ии четыре начальника привратников, левиты, были в доверенности; они же были приставлены к жилищам и к сокровищам дома Божия.

For in office the four chiefs of the gatekeepers, they are Levites, and they have been over the chambers, and over the treasuries of the house of God,

27 В округ дома Божия они и ночь проводили, потому что на них охранение, и они должны были каждое утро отпирать двери.

and round about the house of God they lodge, for on them the watch, and they over the opening, even morning by morning.

28 и з них были приставлены к служебным сосудам, так что счетом принимали их и счетом выдавали.

And of them over the vessels of service, for by number they bring them in, and by number they take them out.

29 и з них поручена была прочая утварь и все священные потребности: мука лучшая, и вино, и елей, и ладан, и благовония.

And of them are appointed over the vessels, even over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.

30 А из сыновей священнических составляли миро из веществ благовонных.

And of the sons of the priests are mixing the mixture for spices.

31 М аттафии из левитов, --он первенец Селлума Кореянина, --вверено было приготовляемое на сковородах.

And Mattithiah, of the Levites (he the first-born to Shallum the Korahite), in office over the work of the pans.

32 и з братьев их, из сынов Каафовых, поручено было хлебов предложения, чтобы представлять каждую субботу.

And of the sons of the Kohathite, of their brethren over the bread of the arrangement, to prepare sabbath by sabbath.

33 П евцы же, главные в поколениях левитских, в комнатах храма свободны были от занятий, потому что день и ночь они обязаны были искусством.

And these who sing, heads of fathers of the Levites, in the chambers, free, for by day and by night over them in the work.

34 Э то главы поколений левитских, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.

These heads of the fathers of the Levites throughout their generations heads. These have dwelt in Jerusalem.

35 В Гаваоне жили: отец Гаваонитян Иеил, --имя жены его Мааха,

And in Gibeon dwelt hath the father of Gibeon, Jehiel, and the name of his wife Maachah;

36 и сын его первенец Авдон, Цур, Кис, Ваал, Нер, Надав,

and his son, the first-born, Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,

37 Г едор, Ахио, Захария и Миклоф.

and Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.

38 М иклоф родил Шимеама. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме вместе с братьями своими.

And Mikloth begat Shimeam, and they also, over-against their brethren, have dwelt in Jerusalem with their brethren.

39 Н ер родил Киса, Кис родил Саула, Саул родил Ионафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.

And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-Shua, and Abinadab, and Esh-Baal.

40 С ын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.

And a son of Jonathan Merib-Baal, and Merib-Baal begat Micah.

41 С ыновья Михи: Пифон, Мелех, Фарей.

And sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tahrea,

42 А хаз родил Иаеру; Иаера родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу;

and Ahaz -- he begat Jaarah, and Jaarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri, and Zimri begat Moza,

43 М оца родил Бинею: Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.

and Moza begat Binea, and Rephaiah his son. Eleasah his son, Azel his son.

44 У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан. Это сыновья Ацела.

And to Azel six sons, and these their names: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these sons of Azel.