Псалтирь 17 ~ Psalm 17

picture

1 ( 16-1) ^^Молитва Давида.^^ Услышь, Господи, правду, внемли воплю моему, прими мольбу из уст нелживых.

A Prayer of David. Hear, O Jehovah, righteousness, attend my cry, Give ear my prayer, without lips of deceit.

2 ( 16-2) От Твоего лица суд мне да изыдет; да воззрят очи Твои на правоту.

From before thee my judgment doth go out; Thine eyes do see uprightly.

3 ( 16-3) Ты испытал сердце мое, посетил меня ночью, искусил меня и ничего не нашел; от мыслей моих не отступают уста мои.

Thou hast proved my heart, Thou hast inspected by night, Thou hast tried me, Thou findest nothing; My thoughts pass not over my mouth.

4 ( 16-4) В делах человеческих, по слову уст Твоих, я охранял себя от путей притеснителя.

As to doings of man, Through a word of Thy lips I have observed The paths of a destroyer;

5 ( 16-5) Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои.

To uphold my goings in Thy paths, My steps have not slidden.

6 ( 16-6) К Тебе взываю я, ибо Ты услышишь меня, Боже; приклони ухо Твое ко мне, услышь слова мои.

I -- I called Thee, for Thou dost answer me, O God, incline Thine ear to me, hear my speech.

7 ( 16-7) Яви дивную милость Твою, Спаситель уповающих от противящихся деснице Твоей.

Separate wonderfully Thy kindness, O Saviour of the confiding, By Thy right hand, from withstanders.

8 ( 16-8) Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня

Keep me as the apple, the daughter of the eye; In shadow of Thy wings thou dost hide me.

9 ( 16-9) от лица нечестивых, нападающих на меня, --от врагов души моей, окружающих меня:

From the face of the wicked who spoiled me. Mine enemies in soul go round against me.

10 ( 16-10) они заключились в туке своем, надменно говорят устами своими.

Their fat they have closed up, Their mouths have spoken with pride:

11 ( 16-11) На всяком шагу нашем ныне окружают нас; они устремили глаза свои, чтобы низложить на землю;

`Our steps now have compassed;' Their eyes they set to turn aside in the land.

12 ( 16-12) они подобны льву, жаждущему добычи, подобны скимну, сидящему в местах скрытных.

His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.

13 ( 16-13) Восстань, Господи, предупреди их, низложи их. Избавь душу мою от нечестивого мечом Твоим,

Arise, O Jehovah, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Thy sword,

14 ( 16-14) от людей--рукою Твоею, Господи, от людей мира, которых удел в жизни, которых чрево Ты наполняешь из сокровищниц Твоих; сыновья их сыты и оставят остаток детям своим.

From men, Thy hand, O Jehovah, From men of the world, their portion in life, And Thy hidden things Thou fillest their belly, They are satisfied sons; And have left their abundance to their sucklings.

15 ( 16-15) А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим.

I -- in righteousness, I see Thy face; I am satisfied, in awaking, Thy form!