1 С тарец--избранной госпоже и детям ее, которых я люблю по истине, и не только я, но и все, познавшие истину,
The Elder to the choice Kyria, and to her children, whom I love in truth, and not I only, but also all those having known the truth,
2 р ади истины, которая пребывает в нас и будет с нами вовек.
because of the truth that is remaining in us, and with us shall be to the age,
3 Д а будет с вами благодать, милость, мир от Бога Отца и от Господа Иисуса Христа, Сына Отчего, в истине и любви.
there shall be with you grace, kindness, peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
4 Я весьма обрадовался, что нашел из детей твоих, ходящих в истине, как мы получили заповедь от Отца.
I rejoiced exceedingly that I have found of thy children walking in truth, even as a command we did receive from the Father;
5 И ныне прошу тебя, госпожа, не как новую заповедь предписывая тебе, но ту, которую имеем от начала, чтобы мы любили друг друга.
and now I beseech thee, Kyria, not as writing to thee a new command, but which we had from the beginning, that we may love one another,
6 Л юбовь же состоит в том, чтобы мы поступали по заповедям Его. Это та заповедь, которую вы слышали от начала, чтобы поступали по ней.
and this is the love, that we may walk according to His commands; this is the command, even as ye did hear from the beginning, that in it ye may walk,
7 И бо многие обольстители вошли в мир, не исповедующие Иисуса Христа, пришедшего во плоти: такой есть обольститель и антихрист.
because many leading astray did enter into the world, who are not confessing Jesus Christ coming in flesh; this one is he who is leading astray, and the antichrist.
8 Н аблюдайте за собою, чтобы нам не потерять того, над чем мы трудились, но чтобы получить полную награду.
See to yourselves that ye may not lose the things that we wrought, but a full reward may receive;
9 В сякий, преступающий учение Христово и не пребывающий в нем, не имеет Бога; пребывающий в учении Христовом имеет и Отца и Сына.
every one who is transgressing, and is not remaining in the teaching of the Christ, hath not God; he who is remaining in the teaching of the Christ, this one hath both the Father and the Son;
10 К то приходит к вам и не приносит сего учения, того не принимайте в дом и не приветствуйте его.
if any one doth come unto you, and this teaching doth not bear, receive him not into the house, and say not to him, `Hail!'
11 И бо приветствующий его участвует в злых делах его.
for he who is saying to him, `Hail,' hath fellowship with his evil works.
12 М ногое имею писать вам, но не хочу на бумаге чернилами, а надеюсь придти к вам и говорить устами к устам, чтобы радость ваша была полна.
Many things having to write to you, I did not intend through paper and ink, but I hope to come unto you, and speak mouth to mouth, that our joy may be full;
13 П риветствуют тебя дети сестры твоей избранной. Аминь.
salute thee do the children of thy choice sister. Amen.