Псалтирь 80 ~ Psalm 80

picture

1 ( 79-1) ^^Начальнику хора. На музыкальном Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа.^^ (79-2) Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.

To the Overseer. -- `On the Lilies.' A testimony of Asaph. -- A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs -- shine forth,

2 ( 79-3) Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.

Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.

3 ( 79-4) Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!

O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.

4 ( 79-5) Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?

Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.

5 ( 79-6) Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере,

Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.

6 ( 79-7) положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются.

Thou makest us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.

7 ( 79-8) Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!

God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.

8 ( 79-9) Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;

A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.

9 ( 79-10) очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю.

Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,

10 ( 79-11) Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии;

Covered have been hills its shadow, And its boughs cedars of God.

11 ( 79-12) она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.

It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.

12 ( 79-13) Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути?

Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?

13 ( 79-14) Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее.

A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.

14 ( 79-15) Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей;

God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,

15 ( 79-16) охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.

And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,

16 ( 79-17) Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут.

Burnt with fire -- cut down, From the rebuke of Thy face they perish.

17 ( 79-18) Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,

Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.

18 ( 79-19) и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое.

And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.

19 ( 79-20) Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!

O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!