Псалтирь 80 ~ Псалми 80

picture

1 ( 79-1) ^^Начальнику хора. На музыкальном Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа.^^ (79-2) Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.

(По слав. 79). За първия певец, по като кринове е заявлението {Псал. 45 и 69. надписите.}. Асафов псалом. Послушай, Пастирю Израилев, Който водиш като стадо Иосифа; Ти, който обитаваш между херувимите, възсияй.

2 ( 79-3) Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.

Пред Ефрема Вениамина и Манасия раздвижи силата Си, И дойди да ни спасиш.

3 ( 79-4) Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!

Възвърни ни, Боже, и осияй с лицето Си; И ще се спасим.

4 ( 79-5) Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?

Господи Боже на Силите, До кога ще пазиш гняв против молитвите на людете Си?

5 ( 79-6) Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере,

Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи.

6 ( 79-7) положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются.

Направил си ни <предмет> на разпра между съседите ни; И неприятелите ни се смеят помежду си.

7 ( 79-8) Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!

Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим,

8 ( 79-9) Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;

Пренесъл си лоза из Египет. И като си изгонил народите, нея си насадил.

9 ( 79-10) очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю.

Приготвил си <място> пред нея; И тя е пуснала дълбоко корени, и е изпълнила земята.

10 ( 79-11) Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии;

Покриха се бърдата със сянката й; И клоновете й станаха <като> изящните {Еврейски: Божиите.} кедри,

11 ( 79-12) она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.

Простря клончетата до морето. И ластарите си до Евфрат {Еврейски: Реката.}.

12 ( 79-13) Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути?

Защо си съборил плетищата й, Та я берат всички, които минават през пътя?

13 ( 79-14) Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее.

Запустява я глиган от гората, И полските зверове я пояждат.

14 ( 79-15) Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей;

Обърни се, молим Ти се, Боже на Силите, Погледни от небето, и виж, и посети тая лоза,

15 ( 79-16) охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.

И защити това, което е насадила Твоята десница, И отрасъла {Еврейски: Сина.}, който Си направил силен за Себе Си.

16 ( 79-17) Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут.

Тя биде изгорена с огън; отсечена биде; Погиват при заплахата {Еврейски: Изобличението,} на лицето Ти.

17 ( 79-18) Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,

Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница, Върху човешкия син, <когото> си направил силен за Себе Си.

18 ( 79-19) и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое.

Така ние не ще се отклоним от Тебе; Съживи ни, и ще призовем Твоето име.

19 ( 79-20) Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!

Възвърни ни, Господи Боже на Силите; Осияй с лицето Си, и ще се спасим.