1 П авел, волею Божиею призванный Апостол Иисуса Христа, и Сосфен брат,
Павел, с Божията воля призован да бъде апостол Исус Христов, и брат Состен,
2 ц еркви Божией, находящейся в Коринфе, освященным во Христе Иисусе, призванным святым, со всеми призывающими имя Господа нашего Иисуса Христа, во всяком месте, у них и у нас:
до Божията църква, която е в Коринт, до осветените в Христа Исуса, призовани <да бъдат> светии, заедно с всички, които призовават на всяко място името на Исуса Христа, нашия Господ, Който е и техен и наш:
3 б лагодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Благодат и мир да бъде на вас от Бога нашия Отец и от Господа Исуса Христа.
4 Н епрестанно благодарю Бога моего за вас, ради благодати Божией, дарованной вам во Христе Иисусе,
Винаги въздавам благодарения на моя Бог за вас за Божията благодат, която ви е била дадена в Христа Исуса
5 п отому что в Нем вы обогатились всем, всяким словом и всяким познанием, --
че се обогатихте чрез Него във всичко, в пълна <сила> да говорите <за Него>,
6 и бо свидетельство Христово утвердилось в вас, --
(по който начин се потвърди свидетелствуването за Христа между вас),
7 т ак что вы не имеете недостатка ни в каком даровании, ожидая явления Господа нашего Иисуса Христа,
така щото вие не оставате назад в никоя дарба, като чакате явлението на нашия Господ Исус Христос,
8 К оторый и утвердит вас до конца, неповинными в день Господа нашего Иисуса Христа.
Който и докрай ще ви утвърждава, <та да бъдете> безупречни в деня на нашия Господ Исус Христос.
9 В ерен Бог, Которым вы призваны в общение Сына Его Иисуса Христа, Господа нашего.
Верен е Бог, чрез Когото сте били призовани в общението на Сина Му Исуса Христа нашия Господ.
10 У моляю вас, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа, чтобы все вы говорили одно, и не было между вами разделений, но чтобы вы соединены были в одном духе и в одних мыслях.
Моля ви се, братя, за името на нашия Господ Исус Христос, всички да говорите в съгласие, и да няма раздори между вас, но да бъдете съвършено съединени в един ум и в една мисъл.
11 И бо от Хлоиных сделалось мне известным о вас, братия мои, что между вами есть споры.
Защото <някои> от Хлоините <домашни> ми явиха за вас, братя мои, че между вас имало разпри.
12 Я разумею то, что у вас говорят: 'я Павлов'; 'я Аполлосов'; 'я Кифин'; 'а я Христов'.
С това искам да кажа, че всеки от вас дума: Аз съм Павлов; а аз Аполосов; а аз Кифов; а пък аз Христов.
13 Р азве разделился Христос? разве Павел распялся за вас? или во имя Павла вы крестились?
Нима се е разделил Христос? Павел ли се разпна за вас? Или в Павловото име се кръстихте?
14 Б лагодарю Бога, что я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гаия,
Благодаря Богу, че не съм кръстил никого от вас, освен Криспа и Гаия,
15 д абы не сказал кто, что я крестил в мое имя.
да не би да каже някой, че сте били кръстени в мое име.
16 К рестил я также Стефанов дом; а крестил ли еще кого, не знаю.
Кръстих още и Стефаниновия дом; освен <тия>, не помня да съм кръстил някой друг.
17 И бо Христос послал меня не крестить, а благовествовать, не в премудрости слова, чтобы не упразднить креста Христова.
Защото Христос не ме е пратил да кръщавам, но да проповядвам благовестието; не с мъдри думи, да не се лиши Христовия кръст от <значението> си.
18 И бо слово о кресте для погибающих юродство есть, а для нас, спасаемых, --сила Божия.
Защото словото на кръста е безумие за тия, които погиват; а за нас, които се спасяваме, то е Божия сила.
19 И бо написано: погублю мудрость мудрецов, и разум разумных отвергну.
Понеже е писано: "Ще унищожа мъдростта на мъдрите, И разума на разумните ще отхвърля".
20 Г де мудрец? где книжник? где совопросник века сего? Не обратил ли Бог мудрость мира сего в безумие?
Где е мъдрият? Где книжникът? Где е разисквачът на тоз век? Не обърна ли Бог в глупост светската мъдрост?
21 И бо когда мир мудростью не познал Бога в премудрости Божией, то благоугодно было Богу юродством проповеди спасти верующих.
Защото, понеже в Божията мъдра <наредба> светът с мъдростта си не позна Бога, благоволи Бог чрез глупостта на това, което се проповядва, да спаси вярващите.
22 И бо и Иудеи требуют чудес, и Еллины ищут мудрости;
Понеже юдеите искат знамения, а гърците търсят мъдрост;
23 а мы проповедуем Христа распятого, для Иудеев соблазн, а для Еллинов безумие,
а ние проповядваме разпнатия Христос, за юдеите съблазън, и за езичниците глупост;
24 д ля самих же призванных, Иудеев и Еллинов, Христа, Божию силу и Божию премудрость;
но за самите призвани, и юдеи и гърци, Христос Божия сила и Божия премъдрост.
25 п отому что немудрое Божие премудрее человеков, и немощное Божие сильнее человеков.
Защото Божието глупаво е по-мъдро от човеците, и Божието немощно е по-силно от човеците.
26 П осмотрите, братия, кто вы, призванные: не много мудрых по плоти, не много сильных, не много благородных;
Понеже, братя, вижте <какви сте> вие призваните, че <между вас няма> мнозина мъдри според човеците, нито мнозина силни, нито мнозина благородни.
27 н о Бог избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное;
Но Бог избра глупавите неща на света, за да посрами мъдрите; също избра Бог немощните неща на света, за да посрами силните;
28 и незнатное мира и уничиженное и ничего не значащее избрал Бог, чтобы упразднить значащее, --
още и долните и презрените неща на света избра Бог, да! и ония, които ги няма, за да унищожи тия, които ги има,
29 д ля того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом.
за да не се похвали ни една твар пред Бога.
30 О т Него и вы во Христе Иисусе, Который сделался для нас премудростью от Бога, праведностью и освящением и искуплением,
А от Него сте вие в Христа Исуса, Който стана за нас мъдрост от Бога, и правда, и освещение, и изкупление;
31 ч тобы, как написано: хвалящийся хвались Господом.
тъй щото, както е писано, "който се хвали, с Господа да се хвали".