1-е Коринфянам 1 ~ 1 Коринтяни 1

picture

1 П авел, волею Божиею призванный Апостол Иисуса Христа, и Сосфен брат,

Павел, с Божията воля призован да бъде апостол Исус Христов, и брат Состен,

2 ц еркви Божией, находящейся в Коринфе, освященным во Христе Иисусе, призванным святым, со всеми призывающими имя Господа нашего Иисуса Христа, во всяком месте, у них и у нас:

до Божията църква, която е в Коринт, до осветените в Христа Исуса, призовани <да бъдат> светии, заедно с всички, които призовават на всяко място името на Исуса Христа, нашия Господ, Който е и техен и наш:

3 б лагодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

Благодат и мир да бъде на вас от Бога нашия Отец и от Господа Исуса Христа.

4 Н епрестанно благодарю Бога моего за вас, ради благодати Божией, дарованной вам во Христе Иисусе,

Винаги въздавам благодарения на моя Бог за вас за Божията благодат, която ви е била дадена в Христа Исуса

5 п отому что в Нем вы обогатились всем, всяким словом и всяким познанием, --

че се обогатихте чрез Него във всичко, в пълна <сила> да говорите <за Него>,

6 и бо свидетельство Христово утвердилось в вас, --

(по който начин се потвърди свидетелствуването за Христа между вас),

7 т ак что вы не имеете недостатка ни в каком даровании, ожидая явления Господа нашего Иисуса Христа,

така щото вие не оставате назад в никоя дарба, като чакате явлението на нашия Господ Исус Христос,

8 К оторый и утвердит вас до конца, неповинными в день Господа нашего Иисуса Христа.

Който и докрай ще ви утвърждава, <та да бъдете> безупречни в деня на нашия Господ Исус Христос.

9 В ерен Бог, Которым вы призваны в общение Сына Его Иисуса Христа, Господа нашего.

Верен е Бог, чрез Когото сте били призовани в общението на Сина Му Исуса Христа нашия Господ.

10 У моляю вас, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа, чтобы все вы говорили одно, и не было между вами разделений, но чтобы вы соединены были в одном духе и в одних мыслях.

Моля ви се, братя, за името на нашия Господ Исус Христос, всички да говорите в съгласие, и да няма раздори между вас, но да бъдете съвършено съединени в един ум и в една мисъл.

11 И бо от Хлоиных сделалось мне известным о вас, братия мои, что между вами есть споры.

Защото <някои> от Хлоините <домашни> ми явиха за вас, братя мои, че между вас имало разпри.

12 Я разумею то, что у вас говорят: 'я Павлов'; 'я Аполлосов'; 'я Кифин'; 'а я Христов'.

С това искам да кажа, че всеки от вас дума: Аз съм Павлов; а аз Аполосов; а аз Кифов; а пък аз Христов.

13 Р азве разделился Христос? разве Павел распялся за вас? или во имя Павла вы крестились?

Нима се е разделил Христос? Павел ли се разпна за вас? Или в Павловото име се кръстихте?

14 Б лагодарю Бога, что я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гаия,

Благодаря Богу, че не съм кръстил никого от вас, освен Криспа и Гаия,

15 д абы не сказал кто, что я крестил в мое имя.

да не би да каже някой, че сте били кръстени в мое име.

16 К рестил я также Стефанов дом; а крестил ли еще кого, не знаю.

Кръстих още и Стефаниновия дом; освен <тия>, не помня да съм кръстил някой друг.

17 И бо Христос послал меня не крестить, а благовествовать, не в премудрости слова, чтобы не упразднить креста Христова.

Защото Христос не ме е пратил да кръщавам, но да проповядвам благовестието; не с мъдри думи, да не се лиши Христовия кръст от <значението> си.

18 И бо слово о кресте для погибающих юродство есть, а для нас, спасаемых, --сила Божия.

Защото словото на кръста е безумие за тия, които погиват; а за нас, които се спасяваме, то е Божия сила.

19 И бо написано: погублю мудрость мудрецов, и разум разумных отвергну.

Понеже е писано: "Ще унищожа мъдростта на мъдрите, И разума на разумните ще отхвърля".

20 Г де мудрец? где книжник? где совопросник века сего? Не обратил ли Бог мудрость мира сего в безумие?

Где е мъдрият? Где книжникът? Где е разисквачът на тоз век? Не обърна ли Бог в глупост светската мъдрост?

21 И бо когда мир мудростью не познал Бога в премудрости Божией, то благоугодно было Богу юродством проповеди спасти верующих.

Защото, понеже в Божията мъдра <наредба> светът с мъдростта си не позна Бога, благоволи Бог чрез глупостта на това, което се проповядва, да спаси вярващите.

22 И бо и Иудеи требуют чудес, и Еллины ищут мудрости;

Понеже юдеите искат знамения, а гърците търсят мъдрост;

23 а мы проповедуем Христа распятого, для Иудеев соблазн, а для Еллинов безумие,

а ние проповядваме разпнатия Христос, за юдеите съблазън, и за езичниците глупост;

24 д ля самих же призванных, Иудеев и Еллинов, Христа, Божию силу и Божию премудрость;

но за самите призвани, и юдеи и гърци, Христос Божия сила и Божия премъдрост.

25 п отому что немудрое Божие премудрее человеков, и немощное Божие сильнее человеков.

Защото Божието глупаво е по-мъдро от човеците, и Божието немощно е по-силно от човеците.

26 П осмотрите, братия, кто вы, призванные: не много мудрых по плоти, не много сильных, не много благородных;

Понеже, братя, вижте <какви сте> вие призваните, че <между вас няма> мнозина мъдри според човеците, нито мнозина силни, нито мнозина благородни.

27 н о Бог избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное;

Но Бог избра глупавите неща на света, за да посрами мъдрите; също избра Бог немощните неща на света, за да посрами силните;

28 и незнатное мира и уничиженное и ничего не значащее избрал Бог, чтобы упразднить значащее, --

още и долните и презрените неща на света избра Бог, да! и ония, които ги няма, за да унищожи тия, които ги има,

29 д ля того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом.

за да не се похвали ни една твар пред Бога.

30 О т Него и вы во Христе Иисусе, Который сделался для нас премудростью от Бога, праведностью и освящением и искуплением,

А от Него сте вие в Христа Исуса, Който стана за нас мъдрост от Бога, и правда, и освещение, и изкупление;

31 ч тобы, как написано: хвалящийся хвались Господом.

тъй щото, както е писано, "който се хвали, с Господа да се хвали".