Иов 12 ~ Йов 12

picture

1 И отвечал Иов и сказал:

Тогава Иов в отговор рече: -

2 п одлинно, вы люди, и с вами умрет мудрость!

Наистина <само> вие сте люде, И с вас ще умре мъдростта!

3 И у меня сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?

Но и аз имам разум както и вие; Не съм по-долен от вас; И такива работи, кой ги не знае?

4 П осмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем-- праведный, непорочный.

Станах за поругание на ближния си, Човек, който призовавах Бога, и Той му отговаряше, - Праведният, непорочният човек стана за поругание!

5 Т ак презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.

Тоя, чиито нозе са близо до подхлъзване, Е като презрян светилник в мисълта на благополучния.

6 П окойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.

Шатрите на разбойниците са в благоденствие, И тия, които разгневяват Бога, са в безопасност; Бог докарва< изобилие> в ръцете им.

7 И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;

Но попитай сега животните, и те ще те научат, И въздушните птици, и ще ти кажат;

8 и ли побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.

Или говори на земята, и тя ще те научи, И морските риби ще ти изявят.

9 К то во всем этом не узнает, что рука Господа сотворила сие?

От всички тия кой не разбира, Че ръката на Господа е сторила това? -

10 В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.

В Чиято ръка е душата на всичко живо, И дишането на цялото човечество.

11 Н е ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознает вкус пищи?

Ухото не изпитва ли думите, Както небцето вкусва ястието си?

12 В старцах--мудрость, и в долголетних--разум.

Мъдростта е у белокосите, <казвате вие>, И разумът в дългия живот.

13 У Него премудрость и сила; Его совет и разум.

А у <Бога> е мъдростта и силата; Той има разсъждение и разум.

14 Ч то Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.

Ето, Той събаря, и не се съгражда вече; Затваря човека, и не му се отваря.

15 О становит воды, и все высохнет; пустит их, и превратят землю.

Ето, задържа водите, и пресъхват; Пуща ги пак, и изравят земята.

16 У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.

У Него е силата и мъдростта; Негов е измаменият и измамникът.

17 О н приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми.

Закарва съветниците ограбени, И прави съдиите глупави.

18 О н лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;

Разпасва пояса на царете, И опасва кръста им с въже.

19 к нязей лишает достоинства и низвергает храбрых;

Закарва първенците ограбени И поваля силните.

20 о тнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;

Отнема думата от ползуващите се с доверие, И взема ума на старейшините.

21 п окрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет;

Излива презрение върху князете, И ослабва силата {Или: Разхлабя пояса.} на яките.

22 о ткрывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;

Открива дълбоки работи из тъмнината, И изважда на видело мрачната сянка.

23 у множает народы и истребляет их; рассевает народы и собирает их;

Умножава народите, и погубва ги, Разширява народите, и стеснява ги.

24 о тнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:

Отнема бодростта на началниците на земните жители, И прави ги да се скитат по непроходна пустиня;

25 о щупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.

Пипат в тъмнината без виделина, И прави ги да залитат като пияни.