Псалтирь 80 ~ Sabuurradii 80

picture

1 ( 79-1) ^^Начальнику хора. На музыкальном Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа.^^ (79-2) Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.

Na maqal, Adhijirka reer binu Israa'iil jirow, Kaaga reer Yuusuf sida adhi u hor kacow, Kaaga Keruubiimta ku dul fadhiyow, soo iftiin.

2 ( 79-3) Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.

Reer Efrayim iyo reer Benyaamiin iyo reer Manaseh hortooda xooggaaga ku kici, Oo kaalay oo na badbaadi.

3 ( 79-4) Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!

Ilaahow, mar kale na soo celi, Oo wejigaaga noo iftiimi, oo waannu badbaadi doonnaa.

4 ( 79-5) Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?

Rabbiyow Ilaaha ciidammadow, Ilaa goormaad u cadhaysnaan doontaa baryootanka dadkaaga?

5 ( 79-6) Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере,

Waxaad ku quudisay kibistii ilmada, Oo ilmo aad u badanna ayaad cabsiisay.

6 ( 79-7) положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются.

Waxaad nala dirirsiisay derisyadayada, Oo cadaawayaashayadiina way nagu qoslaan.

7 ( 79-8) Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!

Ilaaha ciidammadow, mar kale na soo celi, Oo wejigaaga noo iftiimi, oo waannu badbaadi doonnaa.

8 ( 79-9) Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;

Geed canab ah ayaad dalkii Masar ka keentay, Oo intaad quruumihii ka eriday ayaad meel ku beertay.

9 ( 79-10) очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю.

Meel baad hortiisa ku diyaarisay, Oo wuxuu yeeshay xididdo dhaadheer, kolkaasuu dhulkii buuxiyey.

10 ( 79-11) Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии;

Oo buurihii waxaa qariyey hooskiisii, Oo laamihiisiina waxay noqdeen sidii geedaha la yidhaahdo kedar oo Ilaah.

11 ( 79-12) она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.

Laamihiisii wuxuu gaadhsiiyey tan iyo badda, Dhudihiisiina waxay gaadheen tan iyo Webiga.

12 ( 79-13) Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути?

Bal maxaad deyrkiisii u dumisay Si ay kuwa jidka maraa oo dhammu u goostaan?

13 ( 79-14) Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее.

Waxaa kharriba doofaarka kaynta, Oo waxaa iska daaqda ugaadha duurka.

14 ( 79-15) Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей;

Ilaaha ciidammadow, waannu ku baryaynaaye noo soo noqo, Samada hoos nooga soo fiiri oo intaad soo eegtid, geedkan canabka ah soo booqo,

15 ( 79-16) охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.

Oo ilaali wixii ay gacantaada midig beertay, Iyo laantii aad adkaysatay.

16 ( 79-17) Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут.

Dab baa lagu gubay, oo waa la gooyay, Oo waxay ku halligmeen canaantii jaahaaga.

17 ( 79-18) Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,

Gacantaadu ha kor saarnaato ninka gacantaada midig jooga, Iyo binu-aadmigii aad nafsaddaada u xoogaysatay.

18 ( 79-19) и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое.

Markaas dib kaaga noqon mayno, Na noolee, oo markaasaannu magacaaga ku baryootamaynaa.

19 ( 79-20) Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!

Rabbiyow Ilaaha ciidammadow, mar kale na soo celi, Oo wejigaaga noo iftiimi, oo waannu badbaadi doonnaa.