1-я Паралипоменон 8 ~ Taariikhdii Kowaad 8

picture

1 В ениамин родил Белу, первенца своего, второго Ашбела, третьего Ахрая,

Oo Benyaamiinna wuxuu dhalay Belac oo ahaa curadkiisii, iyo Ashbeel oo ahaa kii labaad, iyo Axrax oo ahaa kii saddexaad,

2 ч етвертого Ноху и пятого Рафу.

iyo Nooxaah oo ahaa kii afraad, iyo Rafaa oo ahaa kii shanaad.

3 С ыновья Белы были: Аддар, Гера, Авиуд,

Oo Belacna wiilal buu lahaa, oo waxay ahaayeen Addaar, iyo Geeraa, iyo Abiihuud,

4 А вишуа, Нааман, Ахоах,

iyo Abiishuuca, iyo Nacaman, iyo Axoo'ax,

5 Г ера, Шефуфан и Хурам.

iyo Geeraa, iyo Shefuufaan, iyo Xuuraam.

6 И вот сыновья Егуда, которые были главами родов, живших в Геве и переселенных в Манахаф:

Kuwanuna waa wiilashii Eehuud, oo waxay ahaayeen madaxdii reerahooda oo ahaa dadkii Gebac degganaa, oo iyaga maxaabiis ahaan waa loogu kaxaystay Maanahad.

7 Н ааман, Ахия и Гера, который переселил их; он родил Уззу и Ахихуда.

Oo weliba wuxuu maxaabiis ahaan u kaxaystay Nacaman, iyo Axiiyaah, iyo Geeraa, oo wuxuu dhalay Cuusaah iyo Axiixud.

8 Ш егараим родил детей в земле Моавитской после того, как отпустил от Хушиму и Баару, жен своих.

Oo Shaxarayimna wuxuu carruur ku dhalay dalkii Moo'aab markuu iska diray naagihiisii ahaa Xushiim iyo Bacaraa dabadeed.

9 И родил он от Ходеши, жены своей, Иовава, Цивию, Мешу, Малхама,

Oo naagtiisii Xodeshna wuxuu ka dhalay Yoobaab, iyo Sibyaa, iyo Meeshaa, iyo Malkaam,

10 И еуца, Шахию и Мирму: вот сыновья его, главы поколений.

iyo Yecuus, iyo Shaakyaah, iyo Mirmaah. Intaasu waa wiilashiisii oo waxay ahaayeen madaxdii reerahooda.

11 О т Хушимы родил он Авитува и Елпаала.

Oo Xushiimna wuxuu ka dhalay Abiituub iyo Elfacal.

12 С ыновья Елпаала: Евер, Мишам и Шемер, который построил Оно и Лод и зависящие от него города, --

Wiilashii Elfacalna waxay ahaayeen Ceeber iyo Mishcaam iyo Shemed oo ahaa kii dhisay Oonoo iyo Lod iyo magaalooyinkooda oo dhan,

13 и Берия и Шема. Они были главами поколений жителей Аиалона. Они выгнали жителей Гефа.

iyo Beriicaah, iyo Shemac, oo ahaa madaxdii reeraha dadkii Ayaaloon degganaa oo ahaa kuwii eryay dadkii Gad degganaa,

14 А хио, Шашак, Иремоф,

iyo Axiyoo, iyo Shaashaq, iyo Yereemood,

15 З евадия, Арад, Едер,

iyo Sebadyaah, iyo Caraad, iyo Ceeder,

16 М ихаил, Ишфа и Иоха--сыновья Берии.

iyo Miikaa'eel, iyo Yishfaah, iyo Yooxaa, oo ahaa wiilashii Beriicaah,

17 З евадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер,

iyo Sebadyaah, iyo Meshullaam, iyo Xisqii, iyo Xeber,

18 И шмерай, Излия и Иовав--сыновья Елпаала.

iyo Yishmeray, iyo Isliyaah, iyo Yoobaab, oo ahaa wiilashii Elfacal,

19 И аким, Зихрий, Завдий,

iyo Yaaqiim, iyo Sikrii, iyo Sabdii,

20 Е лиенай, Цилфай, Елиил,

iyo Eliiceenay, iyo Silletay, iyo Elii'eel,

21 А даия, Бераия и Шимраф--сыновья Шимея.

iyo Cadaayaah, iyo Beraayaah, iyo Shimraad, oo wada ahaa wiilashii Shimcii,

22 И шпан, Евер, Елиил,

iyo Yishfaan, iyo Ceeber, iyo Elii'eel,

23 А вдон, Зихрий, Ханан,

iyo Cabdoon, iyo Sikrii iyo Xaanaan,

24 Х анания, Елам, Антофия,

iyo Xananyaah, iyo Ceelaam, iyo Cantotiyaah,

25 И фдия и Фенуил--сыновья Шашака.

iyo Yifdeyaah, iyo Fenuu'eel, oo wada ahaa wiilashii Shaashaq,

26 Ш амшерай, Шехария, Афалия,

iyo Shamsheray, iyo Shexaryaah, iyo Catalyaah,

27 И аарешия, Елия и Зихрий, сыновья Иерохама.

iyo Yacareshyaah, iyo Eliiyaah, iyo Sikrii, oo wada ahaa wiilashii Yeroxaam.

28 Э то главы поколений, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.

Oo kuwaasu qarniyadoodii oo dhan waxay ahaayeen madaxdii reerahooda, oo waxay degganaayeen Yeruusaalem.

29 В Гаваоне жили: отец Гаваонитян, --имя жены его Мааха, --

Oo Gibecoonna waxaa degganaa Gibecoon aabbihiis Yecii'eel, oo naagtiisa magaceedana waxaa la odhan jiray Macakaah,

30 и сын его, первенец Авдон, Цур, Кис, Ваал, Надав,

iyo curadkiisii Cabdoon ahaa, iyo Suur, iyo Qiish, iyo Bacal,

31 Г едор, Ахио, Зехер и Миклоф.

iyo Naadaab, iyo Gedoor, iyo Axiyoo, iyo Seker.

32 М иклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими.

Miqloodna wuxuu dhalay Shime'aah. Iyana walaalahood ayay la degganaayeen Yeruusaalem meel walaalahood ka soo hor jeedda.

33 Н ер родил Киса; Кис родил Саула; Саул родил Иоанафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.

Neerna wuxuu dhalay Qiish, Qiishna wuxuu dhalay Saa'uul, Saa'uulna wuxuu dhalay Yoonaataan, iyo Melkiishuuca, iyo Abiinaadaab, iyo Eshbacal.

34 С ын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.

Wiilkii Yoonaataanna wuxuu ahaa Meriibacal, Meriibacalna wuxuu dhalay Miikaah.

35 С ыновья Михи: Пифон, Мелег, Фаарея и Ахаз.

Wiilashii Miikaahna waxay ahaayeen Fiitoon, iyo Meleg, iyo Tareeca, iyo Aaxaas.

36 А хаз родил Иоиадду; Иоиадда родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу;

Aaxaasna wuxuu dhalay Yehoocaddaah, Yehoocaddaahna wuxuu dhalay Calemed, iyo Casmaawed, iyo Simrii, Simriina wuxuu dhalay Moosaa.

37 М оца родил Бинею. Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.

Moosaana wuxuu dhalay Bincaa, oo wiilkiisiina wuxuu ahaa Rafaah, oo dhalay Elecaasaah, oo isna dhalay Aaseel.

38 У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан; все они сыновья Ацела.

Aaseelna wuxuu lahaa lix wiil, oo magacyadoodiina waa kuwan: Casriiqaam, iyo Bokeruu, iyo Ismaaciil, iyo Shecaryaah, iyo Cobadyaah, iyo Xaanaan. Oo kulli intaas oo dhammu waxay ahaayeen wiilashii Aaseel.

39 С ыновья Ешека, брата его: Улам, первенец его, второй Иеуш, третий Елифелет.

Ceesheq oo ahaa walaalkiis wiilashiisiina waa kuwan, Uulaam oo curadkiisii ahaa, iyo Yecuush oo ahaa kii labaad, iyo Eliifeled oo ahaa kii saddexaad.

40 С ыновья Улама были люди воинственные, стрелявшие из лука, имевшие много сыновей и внуков: сто пятьдесят. Все они от сынов Вениамина.

Wiilashii Uulaamna waxay ahaayeen rag xoog badan, iyo qaansoley, oo waxay lahaayeen wiilal badan iyo wiilal ay wiilashoodu sii dhaleen, oo isku ah boqol iyo konton nin. Oo intaas oo dhammuna waxay ka yimaadeen wiilashii Benyaamiin.