Псалтирь 83 ~ Sabuurradii 83

picture

1 ( 82-1) ^^Песнь. Псалом Асафа.^^ (82-2) Боже! Не премолчи, не безмолвствуй и не оставайся в покое, Боже,

Ilaahow, shib ha odhan, Oo ha aamusin, afkana ha haysan, Ilaahow.

2 ( 82-3) ибо вот, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову;

Waayo, bal eeg, cadaawayaashaadu way buuqaan, Oo kuwii ku nebcaana madaxay kor u qaadeen.

3 ( 82-4) против народа Твоего составили коварный умысел и совещаются против хранимых Тобою;

Dadkaagay xeelad ugu tashadaan, Oo waxay dhammaantood u arrinsadaan kuwaad qarisay.

4 ( 82-5) сказали: 'пойдем и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля.'

Waxay isku yidhaahdeen, Kaalaya, aan baabbi'innee, yaanay mar dambe quruun ahaanine. Si aan magaca Israa'iil dib loogu soo xusuusan.

5 ( 82-6) Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз:

Waayo, iyagoo isku waafaqsan ayay ku arrinsadeen, Oo axdi kaa gees ah ayay isla dhigtaan,

6 ( 82-7) селения Едомовы и Измаильтяне, Моав и Агаряне,

Teendhooyinkii reer Edom iyo reer Ismaaciil, Iyo reer Moo'aab iyo reer Hagariim,

7 ( 82-8) Гевал и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира.

Reer Gebal iyo reer Cammoon iyo reer Camaaleq, Reer Falastiin iyo kuwii Turos degganaa,

8 ( 82-9) И Ассур пристал к ним: они стали мышцею для сынов Лотовых.

Oo xataa reer Ashuurna way ku darsameen, Oo waxay kaalmeeyeen ilma Luud. (Selaah)

9 ( 82-10) Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,

Iyaga ku samee wixii aad ku samaysay reer Midyaan, Iyo Siiseraa iyo Yaabiin markii ay ag joogeen Webi Qiishoon,

10 ( 82-11) которые истреблены в Аендоре, сделались навозом для земли.

Waxay ku halligmeen Ceyn Door, Oo waxay dhulka u noqdeen digo.

11 ( 82-12) Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом,

Nimankooda gobta ah oo dhan waxaad ka dhigtaa sida Cooreeb iyo Se'eeb, Oo amiirradooda oo dhanna sida Sebah iyo Salmunnac,

12 ( 82-13) которые говорили: 'возьмем себе во владение селения Божии'.

Kuwaas oo isyidhi, War aan iska qaadanno oo hantinno Ilaah degmooyinkiisa.

13 ( 82-14) Боже мой! Да будут они, как пыль в вихре, как солома перед ветром.

Ilaahayow, iyaga ka dhig sida boodhka warwareega, Iyo sida xaab dabaysha ka horreeya,

14 ( 82-15) Как огонь сжигает лес, и как пламя опаляет горы,

Sida dabka duurka guba, Iyo sida ololka buuraha huriya,

15 ( 82-16) так погони их бурею Твоею и вихрем Твоим приведи их в смятение;

Sidaasoo kale iyaga duufaankaaga ku eri, Hufadaadana ku cabsii.

16 ( 82-17) исполни лица их бесчестием, чтобы они взыскали имя Твое, Господи!

Rabbiyow, wejigoodu wareer ha ka buuxsamo, Si ay magacaaga u doondoonaan.

17 ( 82-18) Да постыдятся и смятутся на веки, да посрамятся и погибнут,

Weligood ha ceeboobeen, hana baqeen, Ha wareereen, hana baabbe'een,

18 ( 82-19) и да познают, что Ты, Которого одного имя Господь, Всевышний над всею землею.

Si ay u ogaadaan in adigoo magacaagu Ilaah yahay Aad tahay Ilaaha ugu sarreeya dunida oo dhan.