Ездра 2 ~ Cesraa 2

picture

1 В от сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, отвел в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, --

Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,

2 п ришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева:

oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Seraayaah, Receelaayaah, Mordekay, Bilshaan, Misfaar, Bigway, Rexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:

3 с ыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два;

Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,

4 с ыновей Сафатии триста семьдесят два;

reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,

5 с ыновей Араха семьсот семьдесят пять;

reer Aaraxna toddoba boqol iyo shan iyo toddobaatan,

6 с ыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;

reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo laba iyo toban,

7 с ыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре;

reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,

8 с ыновей Заттуя девятьсот сорок пять;

reer Satuuna sagaal boqol iyo shan iyo afartan,

9 с ыновей Закхая семьсот шестьдесят;

reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,

10 с ыновей Вания шестьсот сорок два;

reer Baaniina lix boqol iyo laba iyo afartan,

11 с ыновей Бебая шестьсот двадцать три;

reer Beebayna lix boqol iyo saddex iyo labaatan,

12 с ыновей Азгада тысяча двести двадцать два;

reer Casgaadna kun iyo laba boqol iyo laba iyo labaatan,

13 с ыновей Адоникама шестьсот шестьдесят шесть;

reer Adoniiqaamna lix boqol iyo lix iyo lixdan,

14 с ыновей Бигвая две тысячи пятьдесят шесть;

reer Bigwayna laba kun iyo lix iyo konton,

15 с ыновей Адина четыреста пятьдесят четыре;

reer Caadiinna afar boqol iyo afar iyo konton,

16 с ыновей Атера, из Езекии, девяносто восемь;

reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,

17 с ыновей Бецая триста двадцать три;

reer Beesayna saddex boqol iyo saddex iyo labaatan,

18 с ыновей Иоры сто двенадцать;

reer Yooraahna boqol iyo laba iyo toban,

19 с ыновей Хашума двести двадцать три;

reer Xaashumna laba boqol iyo saddex iyo labaatan,

20 с ыновей Гиббара девяносто пять;

reer Gibbaarna shan iyo sagaashan,

21 у роженцев Вифлеема сто двадцать три;

reer Beytlaxamna boqol iyo saddex iyo labaatan,

22 ж ителей Нетофы пятьдесят шесть;

reer Netofaahna lix iyo konton,

23 ж ителей Анафофа сто двадцать восемь;

reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,

24 у роженцев Азмавефа сорок два;

reer Casmaawedna laba iyo afartan,

25 у роженцев Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три;

reer Qiryad Caariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'irodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,

26 у роженцев Рамы и Гевы шестьсот двадцать один;

reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,

27 ж ителей Михмаса сто двадцать два;

reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,

28 ж ителей Вефиля и Гая двести двадцать три;

reer Beytel iyo reer Aaciina laba boqol iyo saddex iyo labaatan,

29 у роженцев Нево пятьдесят два;

reer Nebona laba iyo konton,

30 у роженцев Магбиша сто пятьдесят шесть;

reer Magbiishna boqol iyo lix iyo konton,

31 с ыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре;

reer Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,

32 с ыновей Харима триста двадцать;

reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,

33 у роженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять;

reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo shan iyo labaatan,

34 у роженцев Иерихона триста сорок пять;

reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,

35 у роженцев Сенаи три тысячи шестьсот тридцать.

reer Senaacaahna saddex kun iyo lix boqol iyo soddon.

36 С вященников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;

Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,

37 с ыновей Иммера тысяча пятьдесят два;

reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,

38 с ыновей Пашхура тысяча двести сорок семь;

reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,

39 с ыновей Харима тысяча семнадцать.

reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.

40 Л евитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре;

Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca iyo reer Qadmii'eel, oo reer Hoodawyaah ka soo farcamay oo ahaa afar iyo toddobaatan.

41 п евцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь;

Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo labaatan.

42 с ыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, --всего сто тридцать девять.

Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay, kulligood waxay isku ahaayeen boqol iyo sagaal iyo soddon.

43 Н ефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,

Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,

44 с ыновья Кероса, сыновья Сиаги, сыновья Фадона,

iyo reer Qeeros, iyo reer Siicahaa, iyo reer Faadoon,

45 с ыновья Лебаны, сыновья Хагабы, сыновья Аккува,

iyo reer Lebaanaah, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Caquub,

46 с ыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана,

iyo reer Xagaab, iyo reer Shalmay, iyo reer Xaanaan,

47 с ыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии,

iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar, iyo reer Re'aayaah,

48 с ыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,

iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa, iyo reer Gasaam,

49 с ыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая,

iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax, iyo reer Beesay,

50 с ыновья Асны, сыновья Меунима, сыновья Нефисима,

iyo reer Asnaah, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefuusiim,

51 с ыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,

iyo reer Baqbuuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,

52 с ыновья Бацлуфа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,

iyo reer Basluud, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,

53 с ыновья Баркоса, сыновья Сисры, сыновья Фамаха,

iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,

54 с ыновья Нециаха, сыновья Хатифы;

iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.

55 с ыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды,

Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Hasofered, iyo reer Feruudaa,

56 с ыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,

iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,

57 с ыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццебайима, сыновья Амия, --

iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim iyo reer Aamii.

58 в сего--нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.

Reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.

59 И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херуб-Аддан-Иммера, которые не могли показать о поколении своем и о племени своем--от Израиля ли они:

Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addaan, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii iyo jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,

60 с ыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два.

oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo konton.

61 И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их.

Oo kuwii wadaaddada ahaa, waxay ahaayeen reer Xabayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Barsillay oo ahaa reer Gilecaad, oo iyaga lagu magacaabay.

62 О ни искали своей записи родословной, и не нашлось ее, а исключены из священства.

Kuwanu magacyadoodii waxay ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.

63 И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.

Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha quduuska ah wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.

64 В се общество вместе из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти,

Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,

65 к роме рабов их и рабынь их, которых семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.

oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol oo ah rag iyo naago gabya.

66 К оней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять;

Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon; baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,

67 в ерблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.

geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.

68 И з глав поколений, придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его.

Oo qaar ah madaxdii qabiilooyinka ayaa markay yimaadeen gurigii Rabbiga oo Yeruusaalem ku yaal ikhtiyaarkood wax ugu bixiyey in gurigii Rabbiga meeshiis laga dhiso.

69 П о достатку своему, они дали в сокровищницу на работ шестьдесят одну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд.

Iyagu intay awoodeen ayay khasnaddii shuqulka siiyeen kow iyo lixdan kun oo dirham oo dahab ah, iyo shan kun oo mina oo lacag ah, iyo boqol khamiis oo ah dhar wadaadood.

70 И стали жить священники и левиты, и народ и певцы, и привратники и нефинеи в городах своих, и весь Израиль в городах своих.

Sidaas daraaddeed wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo dadkii qaarkiis, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo irid-dhawryadii, iyo reer Netiiniimba waxay degeen magaalooyinkoodii, oo reer binu Israa'iil oo dhammuna waxay degeen magaalooyinkoodii.