Ездра 2 ~ Esdras 2

picture

1 В от сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, отвел в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, --

Y ESTOS son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que Nabucodonosor rey de Babilonia hizo traspasar á Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá, cada uno á su ciudad:

2 п ришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева:

Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardochêo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:

3 с ыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два;

Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;

4 с ыновей Сафатии триста семьдесят два;

Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;

5 с ыновей Араха семьсот семьдесят пять;

Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco;

6 с ыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;

Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Josué y de Joab, dos mil ochocientos y doce;

7 с ыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре;

Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;

8 с ыновей Заттуя девятьсот сорок пять;

Los hijos de Zattu, novecientos cuarenta y cinco;

9 с ыновей Закхая семьсот шестьдесят;

Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;

10 с ыновей Вания шестьсот сорок два;

Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos;

11 с ыновей Бебая шестьсот двадцать три;

Los hijos de Bebai, seiscientos veinte y tres;

12 с ыновей Азгада тысяча двести двадцать два;

Los hijos de Azgad, mil doscientos veinte y dos;

13 с ыновей Адоникама шестьсот шестьдесят шесть;

Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis;

14 с ыновей Бигвая две тысячи пятьдесят шесть;

Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis;

15 с ыновей Адина четыреста пятьдесят четыре;

Los hijos de Adin, cuatrocientos cincuenta y cuatro;

16 с ыновей Атера, из Езекии, девяносто восемь;

Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;

17 с ыновей Бецая триста двадцать три;

Los hijos de Besai, trescientos veinte y tres;

18 с ыновей Иоры сто двенадцать;

Los hijos de Jora, ciento y doce;

19 с ыновей Хашума двести двадцать три;

Los hijos de Hasum, doscientos veinte y tres;

20 с ыновей Гиббара девяносто пять;

Los hijos de Gibbar, noventa y cinco;

21 у роженцев Вифлеема сто двадцать три;

Los hijos de Beth-lehem, ciento veinte y tres;

22 ж ителей Нетофы пятьдесят шесть;

Los varones de Nethopha, cincuenta y seis;

23 ж ителей Анафофа сто двадцать восемь;

Los varones de Anathoth, ciento veinte y ocho;

24 у роженцев Азмавефа сорок два;

Los hijos de Asmeveth, cuarenta y dos;

25 у роженцев Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три;

Los hijos de Chîriath-jearim, Cephira, y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;

26 у роженцев Рамы и Гевы шестьсот двадцать один;

Los hijos de Rama y Gabaa, seiscientos veinte y uno;

27 ж ителей Михмаса сто двадцать два;

Los varones de Michmas, ciento veinte y dos;

28 ж ителей Вефиля и Гая двести двадцать три;

Los varones de Beth-el y Hai, doscientos veinte y tres;

29 у роженцев Нево пятьдесят два;

Los hijos de Nebo, cincuenta y dos;

30 у роженцев Магбиша сто пятьдесят шесть;

Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis;

31 с ыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре;

Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;

32 с ыновей Харима триста двадцать;

Los hijos de Harim, trescientos y veinte;

33 у роженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять;

Los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veinte y cinco;

34 у роженцев Иерихона триста сорок пять;

Los hijos de de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;

35 у роженцев Сенаи три тысячи шестьсот тридцать.

Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos y treinta;

36 С вященников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;

Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;

37 с ыновей Иммера тысяча пятьдесят два;

Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;

38 с ыновей Пашхура тысяча двести сорок семь;

Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;

39 с ыновей Харима тысяча семнадцать.

Los hijos de Harim, mil diez y siete.

40 Л евитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре;

Los Levitas: los hijos de Jesuá y de Cadmiel, de los hijos de Odovías, setenta y cuatro.

41 п евцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь;

Los cantores: los hijos de Asaph, ciento veinte y ocho.

42 с ыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, --всего сто тридцать девять.

Los hijos de los porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; en todos, ciento treinta y nueve.

43 Н ефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,

Los Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,

44 с ыновья Кероса, сыновья Сиаги, сыновья Фадона,

Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón;

45 с ыновья Лебаны, сыновья Хагабы, сыновья Аккува,

Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Accub;

46 с ыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана,

Los hijos de Hagab, los hijos de Samlai, los hijos de Hanán;

47 с ыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии,

los hijos de Giddel, los hijos de Gaher, los hijos de Reaía;

48 с ыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,

Los hijos de Resin, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam;

49 с ыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая,

Los hijos de Uzza, los hijos de Phasea, los hijos de Besai;

50 с ыновья Асны, сыновья Меунима, сыновья Нефисима,

Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nephusim;

51 с ыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,

Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacusa, los hijos de Harhur;

52 с ыновья Бацлуфа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,

Los hijos de Basluth, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa;

53 с ыновья Баркоса, сыновья Сисры, сыновья Фамаха,

Los hijos de Barcos, los hijos de Sisera, los hijos de Thema;

54 с ыновья Нециаха, сыновья Хатифы;

Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.

55 с ыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды,

Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Peruda;

56 с ыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,

Los hijos de Jaala, lo hijos de Darcón, los hijos de Giddel;

57 с ыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццебайима, сыновья Амия, --

Los hijos de Sephatías, los hijos de Hatil, los hijos de Phochêreth-hassebaim, los hijos de Ami.

58 в сего--нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.

Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.

59 И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херуб-Аддан-Иммера, которые не могли показать о поколении своем и о племени своем--от Израиля ли они:

Y estos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Chêrub, Addan, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel.

60 с ыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два.

Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.

61 И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их.

Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Abaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fué llamado del nombre de ellas.

62 О ни искали своей записи родословной, и не нашлось ее, а исключены из священства.

Estos buscaron su registro de genealogías, y no fué hallado; y fueron echados del sacerdocio.

63 И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.

Y el Tirsatha les dijo que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.

64 В се общество вместе из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти,

Toda la congregación, unida como un solo hombre, era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,

65 к роме рабов их и рабынь их, которых семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.

Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete: y tenían doscientos cantores y cantoras.

66 К оней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять;

Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;

67 в ерблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.

Sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.

68 И з глав поколений, придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его.

Y algunos de los cabezas de los padres, cuando vinieron á la casa de Jehová la cual estaba en Jerusalem, ofrecieron voluntariamente para la casa de Dios, para levantarla en su asiento.

69 П о достатку своему, они дали в сокровищницу на работ шестьдесят одну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд.

Según sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.

70 И стали жить священники и левиты, и народ и певцы, и привратники и нефинеи в городах своих, и весь Израиль в городах своих.

Y habitaron los sacerdotes, y los Levitas, y los del pueblo, y los cantores, y los porteros y los Nethineos, en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades.