К Евреям 5 ~ Hebreos 5

picture

1 И бо всякий первосвященник, из человеков избираемый, для человеков поставляется на служение Богу, чтобы приносить дары и жертвы за грехи,

PORQUE todo pontífice, tomado de entre los hombres, es constituído á favor de los hombres en lo que á Dios toca, para que ofrezca presentes y sacrificios por los pecados:

2 м огущий снисходить невежествующим и заблуждающим, потому что и сам обложен немощью,

Que se pueda compadecer de los ignorantes y extraviados, pues que él también está rodeado de flaqueza;

3 и посему он должен как за народ, так и за себя приносить о грехах.

Y por causa de ella debe, como por sí mismo, así también por el pueblo, ofrecer por los pecados.

4 И никто сам собою не приемлет этой чести, но призываемый Богом, как и Аарон.

Ni nadie toma para sí la honra, sino el que es llamado de Dios, como Aarón.

5 Т ак и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя;

Así también Cristo no se glorificó á sí mismo haciéndose Pontífice, mas el que le dijo: Tú eres mi Hijo, Yo te he engendrado hoy;

6 к ак и в другом говорит: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.

Como también dice en otro lugar: Tú eres sacerdote eternamente, Según el orden de Melchîsedec.

7 О н, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за благоговение;

El cual en los días de su carne, ofreciendo ruegos y súplicas con gran clamor y lágrimas al que le podía librar de la muerte, fué oído por su reverencial miedo.

8 х отя Он и Сын, однако страданиями навык послушанию,

Y aunque era Hijo, por lo que padeció aprendió la obediencia;

9 и , совершившись, сделался для всех послушных Ему виновником спасения вечного,

Y consumado, vino á ser causa de eterna salud á todos los que le obedecen;

10 б ыв наречен от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека.

Nombrado de Dios pontífice según el orden de Melchîsedec.

11 О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать.

Del cual tenemos mucho que decir, y dificultoso de declarar, por cuanto sois flacos para oir.

12 И бо, по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища.

Porque debiendo ser ya maestros á causa del tiempo, tenéis necesidad de volver á ser enseñados cuáles sean los primeros rudimentos de las palabras de Dios; y habéis llegado á ser tales que tengáis necesidad de leche, y no de manjar sólido.

13 В сякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец;

Que cualquiera que participa de la leche, es inhábil para la palabra de la justicia, porque es niño;

14 т вердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла.

Mas la vianda firme es para los perfectos, para los que por la costumbre tienen los sentidos ejercitados en el discernimiento del bien y del mal.