1 И бо всякий первосвященник, из человеков избираемый, для человеков поставляется на служение Богу, чтобы приносить дары и жертвы за грехи,
PORQUE todo pontífice, tomado de entre los hombres, es constituído á favor de los hombres en lo que á Dios toca, para que ofrezca presentes y sacrificios por los pecados:
2 м огущий снисходить невежествующим и заблуждающим, потому что и сам обложен немощью,
Que se pueda compadecer de los ignorantes y extraviados, pues que él también está rodeado de flaqueza;
3 и посему он должен как за народ, так и за себя приносить о грехах.
Y por causa de ella debe, como por sí mismo, así también por el pueblo, ofrecer por los pecados.
4 И никто сам собою не приемлет этой чести, но призываемый Богом, как и Аарон.
Ni nadie toma para sí la honra, sino el que es llamado de Dios, como Aarón.
5 Т ак и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя;
Así también Cristo no se glorificó á sí mismo haciéndose Pontífice, mas el que le dijo: Tú eres mi Hijo, Yo te he engendrado hoy;
6 к ак и в другом говорит: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.
Como también dice en otro lugar: Tú eres sacerdote eternamente, Según el orden de Melchîsedec.
7 О н, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за благоговение;
El cual en los días de su carne, ofreciendo ruegos y súplicas con gran clamor y lágrimas al que le podía librar de la muerte, fué oído por su reverencial miedo.
8 х отя Он и Сын, однако страданиями навык послушанию,
Y aunque era Hijo, por lo que padeció aprendió la obediencia;
9 и , совершившись, сделался для всех послушных Ему виновником спасения вечного,
Y consumado, vino á ser causa de eterna salud á todos los que le obedecen;
10 б ыв наречен от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека.
Nombrado de Dios pontífice según el orden de Melchîsedec.
11 О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать.
Del cual tenemos mucho que decir, y dificultoso de declarar, por cuanto sois flacos para oir.
12 И бо, по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища.
Porque debiendo ser ya maestros á causa del tiempo, tenéis necesidad de volver á ser enseñados cuáles sean los primeros rudimentos de las palabras de Dios; y habéis llegado á ser tales que tengáis necesidad de leche, y no de manjar sólido.
13 В сякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец;
Que cualquiera que participa de la leche, es inhábil para la palabra de la justicia, porque es niño;
14 т вердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла.
Mas la vianda firme es para los perfectos, para los que por la costumbre tienen los sentidos ejercitados en el discernimiento del bien y del mal.