Псалтирь 51 ~ Salmos 51

picture

1 ( 50-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида, (50-2) Когда приходил к нему пророк Нафан, после того, как Давид вошел к Вирсавии. (50-3) Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.^^

Al Músico principal: Salmo de David, cuando después que entró á Bath-sebah, vino á él Nathán el profeta. TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: Conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.

2 ( 50-4) Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня,

Lávame más y más de mi maldad, Y límpiame de mi pecado.

3 ( 50-5) ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною.

Porque yo reconozco mis rebeliones; Y mi pecado está siempre delante de mí.

4 ( 50-6) Тебе, Тебе единому согрешил я и лукавое пред очами Твоими сделал, так что Ты праведен в приговоре Твоем и чист в суде Твоем.

A ti, á ti solo he pecado, Y he hecho lo malo delante de tus ojos: Porque seas reconocido justo en tu palabra, Y tenido por puro en tu juicio.

5 ( 50-7) Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.

He aquí, en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre.

6 ( 50-8) Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость.

He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.

7 ( 50-9) Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.

Purifícame con hisopo, y será limpio: Lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.

8 ( 50-10) Дай мне услышать радость и веселие, и возрадуются кости, Тобою сокрушенные.

Hazme oir gozo y alegría; Y se recrearán los huesos que has abatido.

9 ( 50-11) Отврати лице Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.

Esconde tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis maldades.

10 ( 50-12) Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня.

Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; Y renueva un espíritu recto dentro de mí.

11 ( 50-13) Не отвергни меня от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отними от меня.

No me eches de delante de ti; Y no quites de mí tu santo espíritu.

12 ( 50-14) Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.

Vuélveme el gozo de tu salud; Y el espíritu libre me sustente.

13 ( 50-15) Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся.

Enseñaré á los prevaricadores tus caminos; Y los pecadores se convertirán á ti.

14 ( 50-16) Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего, и язык мой восхвалит правду Твою.

Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: Cantará mi lengua tu justicia.

15 ( 50-17) Господи! отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою:

Señor, abre mis labios; Y publicará mi boca tu alabanza.

16 ( 50-18) ибо жертвы Ты не желаешь, --я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь.

Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría; No quieres holocausto.

17 ( 50-19) Жертва Богу--дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже.

Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.

18 ( 50-20) Облагодетельствуй по благоволению Твоему Сион; воздвигни стены Иерусалима:

Haz bien con tu benevolencia á Sión: Edifica los muros de Jerusalem.

19 ( 50-21) тогда благоугодны будут Тебе жертвы правды, возношение и всесожжение; тогда возложат на алтарь Твой тельцов.

Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: Entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.