Псалтирь 51 ~ Salmos 51

picture

1 ( 50-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида, (50-2) Когда приходил к нему пророк Нафан, после того, как Давид вошел к Вирсавии. (50-3) Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.^^

Tem misericórdia de mim, ó Deus, por teu amor; por tua grande compaixão apaga as minhas transgressões.

2 ( 50-4) Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня,

Lava-me de toda a minha culpa e purifica-me do meu pecado.

3 ( 50-5) ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною.

Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.

4 ( 50-6) Тебе, Тебе единому согрешил я и лукавое пред очами Твоими сделал, так что Ты праведен в приговоре Твоем и чист в суде Твоем.

Contra ti, só contra ti, pequei e fiz o que tu reprovas, de modo que justa é a tua sentença e tens razão em condenar-me.

5 ( 50-7) Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.

Sei que sou pecador desde que nasci, sim, desde que me concebeu minha mãe.

6 ( 50-8) Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость.

Sei que desejas a verdade no íntimo; e no coração me ensinas a sabedoria.

7 ( 50-9) Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.

Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e mais branco do que a neve serei.

8 ( 50-10) Дай мне услышать радость и веселие, и возрадуются кости, Тобою сокрушенные.

Faze-me ouvir de novo júbilo e alegria, e os ossos que esmagaste exultarão.

9 ( 50-11) Отврати лице Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.

Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniqüidades.

10 ( 50-12) Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня.

Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.

11 ( 50-13) Не отвергни меня от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отними от меня.

Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu Santo Espírito.

12 ( 50-14) Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.

Devolve-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito pronto a obedecer.

13 ( 50-15) Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся.

Então ensinarei os teus caminhos aos transgressores, para que os pecadores se voltem para ti.

14 ( 50-16) Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего, и язык мой восхвалит правду Твою.

Livra-me da culpa dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação! E a minha língua aclamará a tua justiça.

15 ( 50-17) Господи! отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою:

Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.

16 ( 50-18) ибо жертвы Ты не желаешь, --я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь.

Não te deleitas em sacrifícios nem te agradas em holocaustos, se não eu os traria.

17 ( 50-19) Жертва Богу--дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже.

Os sacrifícios que agradam a Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, não desprezarás.

18 ( 50-20) Облагодетельствуй по благоволению Твоему Сион; воздвигни стены Иерусалима:

Por tua boa vontade faze Sião prosperar; ergue os muros de Jerusalém.

19 ( 50-21) тогда благоугодны будут Тебе жертвы правды, возношение и всесожжение; тогда возложат на алтарь Твой тельцов.

Então te agradarás dos sacrifícios sinceros, das ofertas queimadas e dos holocaustos; e novilhos serão oferecidos sobre o teu altar.