Притчи 15 ~ Provérbios 15

picture

1 К роткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.

A resposta calma desvia a fúria, mas a palavra ríspida desperta a ira.

2 Я зык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.

A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos derrama insensatez.

3 Н а всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.

Os olhos do Senhor estão em toda parte, observando atentamente os maus e os bons.

4 К роткий язык--древо жизни, но необузданный--сокрушение духа.

O falar amável é árvore de vida, mas o falar enganoso esmaga o espírito.

5 Г лупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен.

O insensato faz pouco caso da disciplina de seu pai, mas quem acolhe a repreensão revela prudência.

6 В доме праведника--обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого--расстройство.

A casa do justo contém grande tesouro, mas os rendimentos dos ímpios lhes trazem inquietação.

7 У ста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.

As palavras dos sábios espalham conhecimento; mas o coração dos tolos não é assim.

8 Ж ертва нечестивых--мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.

O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração do justo o agrada.

9 М ерзость пред Господом--путь нечестивого, а идущего путем правды Он любит.

O Senhor detesta o caminho dos ímpios, mas ama quem busca a justiça.

10 З лое наказание--уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.

Há uma severa lição para quem abandona o seu caminho; quem despreza a repreensão morrerá.

11 П реисподняя и Аваддон пред Господом, тем более сердца сынов человеческих.

A Sepultura e a Destruição estão abertas diante do Senhor; quanto mais os corações dos homens!

12 Н е любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет.

O zombador não gosta de quem o corrige, nem procura a ajuda do sábio.

13 В еселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает.

A alegria do coração transparece no rosto, mas o coração angustiado oprime o espírito.

14 С ердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.

O coração que sabe discernir busca o conhecimento, mas a boca dos tolos alimenta-se de insensatez.

15 В се дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.

Todos os dias do oprimido são infelizes, mas o coração bem disposto está sempre em festa.

16 Л учше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога.

É melhor ter pouco com o temor do Senhor do que grande riqueza com inquietação.

17 Л учше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.

É melhor ter verduras na refeição onde há amor do que um boi gordo acompanhado de ódio.

18 В спыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.

O homem irritável provoca dissensão, mas quem é paciente acalma a discussão.

19 П уть ленивого--как терновый плетень, а путь праведных--гладкий.

O caminho do preguiçoso é cheio de espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada plana.

20 М удрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.

O filho sábio dá alegria a seu pai, mas o tolo despreza a sua mãe.

21 Г лупость--радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою.

A insensatez alegra quem não tem bom senso, mas o homem de entendimento procede com retidão.

22 Б ез совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.

Os planos fracassam por falta de conselho, mas são bem-sucedidos quando há muitos conselheiros.

23 Р адость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!

Dar resposta apropriada é motivo de alegria; e como é bom um conselho na hora certa!

24 П уть жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу.

O caminho da vida conduz para cima quem é sensato, para que ele não desça à sepultura.

25 Д ом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.

O Senhor derruba a casa do orgulhoso, mas mantém intactos os limites da propriedade da viúva.

26 М ерзость пред Господом--помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.

O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas se agrada de palavras ditas sem maldade.

27 К орыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.

O avarento põe sua família em apuros, mas quem repudia o suborno viverá.

28 С ердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.

O justo pensa bem antes de responder, mas a boca dos ímpios jorra o mal.

29 Д алек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.

O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.

30 С ветлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.

Um olhar animador dá alegria ao coração, e as boas notícias revigoram os ossos.

31 У хо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.

Quem ouve a repreensão construtiva terá lugar permanente entre os sábios.

32 О твергающий наставление не радеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.

Quem recusa a disciplina faz pouco caso de si mesmo, mas quem ouve a repreensão obtém entendimento.

33 С трах Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.

O temor do Senhor ensina a sabedoria, e a humildade antecede a honra.