1 К роткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
A resposta calma desvia a fúria, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Я зык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.
A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos derrama insensatez.
3 Н а всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
Os olhos do Senhor estão em toda parte, observando atentamente os maus e os bons.
4 К роткий язык--древо жизни, но необузданный--сокрушение духа.
O falar amável é árvore de vida, mas o falar enganoso esmaga o espírito.
5 Г лупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен.
O insensato faz pouco caso da disciplina de seu pai, mas quem acolhe a repreensão revela prudência.
6 В доме праведника--обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого--расстройство.
A casa do justo contém grande tesouro, mas os rendimentos dos ímpios lhes trazem inquietação.
7 У ста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
As palavras dos sábios espalham conhecimento; mas o coração dos tolos não é assim.
8 Ж ертва нечестивых--мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração do justo o agrada.
9 М ерзость пред Господом--путь нечестивого, а идущего путем правды Он любит.
O Senhor detesta o caminho dos ímpios, mas ama quem busca a justiça.
10 З лое наказание--уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.
Há uma severa lição para quem abandona o seu caminho; quem despreza a repreensão morrerá.
11 П реисподняя и Аваддон пред Господом, тем более сердца сынов человеческих.
A Sepultura e a Destruição estão abertas diante do Senhor; quanto mais os corações dos homens!
12 Н е любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет.
O zombador não gosta de quem o corrige, nem procura a ajuda do sábio.
13 В еселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает.
A alegria do coração transparece no rosto, mas o coração angustiado oprime o espírito.
14 С ердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
O coração que sabe discernir busca o conhecimento, mas a boca dos tolos alimenta-se de insensatez.
15 В се дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
Todos os dias do oprimido são infelizes, mas o coração bem disposto está sempre em festa.
16 Л учше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога.
É melhor ter pouco com o temor do Senhor do que grande riqueza com inquietação.
17 Л учше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.
É melhor ter verduras na refeição onde há amor do que um boi gordo acompanhado de ódio.
18 В спыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
O homem irritável provoca dissensão, mas quem é paciente acalma a discussão.
19 П уть ленивого--как терновый плетень, а путь праведных--гладкий.
O caminho do preguiçoso é cheio de espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada plana.
20 М удрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
O filho sábio dá alegria a seu pai, mas o tolo despreza a sua mãe.
21 Г лупость--радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою.
A insensatez alegra quem não tem bom senso, mas o homem de entendimento procede com retidão.
22 Б ез совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.
Os planos fracassam por falta de conselho, mas são bem-sucedidos quando há muitos conselheiros.
23 Р адость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
Dar resposta apropriada é motivo de alegria; e como é bom um conselho na hora certa!
24 П уть жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу.
O caminho da vida conduz para cima quem é sensato, para que ele não desça à sepultura.
25 Д ом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.
O Senhor derruba a casa do orgulhoso, mas mantém intactos os limites da propriedade da viúva.
26 М ерзость пред Господом--помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas se agrada de palavras ditas sem maldade.
27 К орыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.
O avarento põe sua família em apuros, mas quem repudia o suborno viverá.
28 С ердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
O justo pensa bem antes de responder, mas a boca dos ímpios jorra o mal.
29 Д алек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 С ветлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.
Um olhar animador dá alegria ao coração, e as boas notícias revigoram os ossos.
31 У хо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
Quem ouve a repreensão construtiva terá lugar permanente entre os sábios.
32 О твергающий наставление не радеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
Quem recusa a disciplina faz pouco caso de si mesmo, mas quem ouve a repreensão obtém entendimento.
33 С трах Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.
O temor do Senhor ensina a sabedoria, e a humildade antecede a honra.