1 Б ратия! если и впадет человек в какое согрешение, вы, духовные, исправляйте такового в духе кротости, наблюдая каждый за собою, чтобы не быть искушенным.
Irmãos, se alguém for surpreendido em algum pecado, vocês, que são espirituais, deverão restaurá-lo com mansidão. Cuide-se, porém, cada um para que também não seja tentado.
2 Н осите бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов.
Levem os fardos pesados uns dos outros e, assim, cumpram a lei de Cristo.
3 И бо кто почитает себя чем-нибудь, будучи ничто, тот обольщает сам себя.
Se alguém se considera alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 К аждый да испытывает свое дело, и тогда будет иметь похвалу только в себе, а не в другом,
Cada um examine os próprios atos, e então poderá orgulhar-se de si mesmo, sem se comparar com ninguém,
5 и бо каждый понесет свое бремя.
pois cada um deverá levar a própria carga.
6 Н аставляемый словом, делись всяким добром с наставляющим.
O que está sendo instruído na palavra partilhe todas as coisas boas com aquele que o instrui.
7 Н е обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнет:
Não se deixem enganar: de Deus não se zomba. Pois o que o homem semear, isso também colherá.
8 с еющий в плоть свою от плоти пожнет тление, а сеющий в дух от духа пожнет жизнь вечную.
Quem semeia para a sua carne, da carne colherá destruição; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 Д елая добро, да не унываем, ибо в свое время пожнем, если не ослабеем.
E não nos cansemos de fazer o bem, pois no tempo próprio colheremos, se não desanimarmos.
10 И так, доколе есть время, будем делать добро всем, а наипаче своим по вере.
Portanto, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé. A Nova Criação Substitui a Circuncisão
11 В идите, как много написал я вам своею рукою.
Vejam com que letras grandes estou lhes escrevendo de próprio punho!
12 Ж елающие хвалиться по плоти принуждают вас обрезываться только для того, чтобы не быть гонимыми за крест Христов,
Os que desejam causar boa impressão exteriormente, tentando obrigá-los a se circuncidarem, agem desse modo apenas para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 и бо и сами обрезывающиеся не соблюдают закона, но хотят, чтобы вы обрезывались, дабы похвалиться в вашей плоти.
Nem mesmo os que são circuncidados cumprem a Lei; querem, no entanto, que vocês sejam circuncidados a fim de se gloriarem no corpo de vocês.
14 А я не желаю хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, которым для меня мир распят, и я для мира.
Quanto a mim, que eu jamais me glorie, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, por meio da qual o mundo foi crucificado para mim, e eu para o mundo.
15 И бо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а новая тварь.
De nada vale ser circuncidado ou não. O que importa é ser uma nova criação.
16 Т ем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, и Израилю Божию.
Paz e misericórdia estejam sobre todos os que andam conforme essa regra, e também sobre o Israel de Deus.
17 В прочем никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моем.
Sem mais, que ninguém me perturbe, pois trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 Б лагодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим, братия. Аминь.
Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês. Amém.