Числа 2 ~ Números 2

picture

1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:

O Senhor disse a Moisés e a Arão:

2 с ыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.

“Os israelitas acamparão ao redor da Tenda do Encontro, a certa distância, cada homem junto à sua bandeira com os emblemas da sua família”.

3 С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,

A leste, os exércitos de Judá acamparão junto à sua bandeira. O líder de Judá será Naassom, filho de Aminadabe.

4 и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;

Seu exército é de 74. 600 homens.

5 п осле него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,

A tribo de Issacar acampará ao lado de Judá. O líder de Issacar será Natanael, filho de Zuar.

6 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;

Seu exército é de 54. 400 homens.

7 к олено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,

A tribo de Zebulom virá em seguida. O líder de Zebulom será Eliabe, filho de Helom.

8 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;

Seu exército é de 57. 400 homens.

9 в сех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.

O número total dos homens recenseados do acampamento de Judá, de acordo com os seus exércitos, foi 186. 400. Esses marcharão primeiro.

10 З намя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,

Ao sul estarão os exércitos do acampamento de Rúben, junto à sua bandeira. O líder de Rúben será Elizur, filho de Sedeur.

11 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;

Seu exército é de 46. 500 homens.

12 п одле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,

A tribo de Simeão acampará ao lado de Rúben. O líder de Simeão será Selumiel, filho de Zurisadai.

13 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;

Seu exército é de 59. 300 homens.

14 п отом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,

A tribo de Gade virá em seguida. O líder de Gade será Eliasafe, filho de Deuel.

15 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;

Seu exército é de 45. 650 homens.

16 в сех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.

O número total dos homens recenseados do acampamento de Rúben, de acordo com os seus exércitos, foi 151. 450. Esses marcharão em segundo lugar.

17 К огда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.

Em seguida os levitas marcharão levando a Tenda do Encontro no meio dos outros acampamentos, na mesma ordem em que acamparem, cada um em seu próprio lugar, junto à sua bandeira.

18 З намя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,

A oeste estarão os exércitos do acampamento de Efraim, junto à sua bandeira. O líder de Efraim será Elisama, filho de Amiúde.

19 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;

Seu exército é de 40. 500 homens.

20 п одле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,

A tribo de Manassés acampará ao lado de Efraim. O líder de Manassés será Gamaliel, filho de Pedazur.

21 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;

Seu exército é de 32. 200 homens.

22 п отом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,

A tribo de Benjamim virá em seguida. O líder de Benjamim será Abidã, filho de Gideoni.

23 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;

Seu exército é de 35. 400 homens.

24 в сех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.

O número total dos homens recenseados do acampamento de Efraim, de acordo com os seus exércitos, foi 108. 100. Esses marcharão em terceiro lugar.

25 З намя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,

Ao norte estarão os exércitos do acampamento de Dã, junto à sua bandeira. O líder de Dã será Aieser, filho de Amisadai.

26 и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;

Seu exército é de 62. 700 homens.

27 п одле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,

A tribo de Aser acampará ao lado de Dã. O líder de Aser será Pagiel, filho de Ocrã.

28 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;

Seu exército é de 41. 500 homens.

29 д алее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,

A tribo de Naftali virá em seguida. O líder de Naftali será Aira, filho de Enã.

30 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;

Seu exército é de 53. 400 homens.

31 в сех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.

O número total dos homens recenseados do acampamento de Dã, de acordo com os seus exércitos, foi 157. 600. Esses marcharão por último, junto às suas bandeiras.

32 В от вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.

Foram esses os israelitas contados de acordo com as suas famílias. O número total dos que foram contados nos acampamentos, de acordo com os seus exércitos, foi 603. 550.

33 А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.

Os levitas, contudo, não foram contados com os outros israelitas, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.

34 И сделали сыны Израилевы всё, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.

Assim os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés; eles acampavam junto às suas bandeiras e depois partiam, cada um com o seu clã e com a sua família.