Числа 2 ~ Numbers 2

picture

1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:

And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,

2 с ыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.

The children of Israel shall encamp every one by his standard, with the ensign of their father's house; round about the tent of meeting, afar off, opposite to it shall they encamp.

3 С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,

And those encamping eastward toward the sun-rising the standard of the camp of Judah according to their hosts; and the prince of the sons of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab;

4 и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;

and his host, even those that were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.

5 п осле него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,

And those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar shall be Nethaneel the son of Zuar;

6 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;

and his host, even those that were numbered thereof, fifty-four thousand four hundred.

7 к олено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,

the tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun shall be Eliab the son of Helon;

8 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;

and his host, even those that were numbered thereof, fifty-seven thousand four hundred.

9 в сех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.

All that were numbered of the camp of Judah were a hundred and eighty-six thousand four hundred, according to their hosts. They shall set forth first.

10 З намя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,

The standard of the camp of Reuben shall be southward according to their hosts; and the prince of the sons of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur;

11 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;

and his host, even those that were numbered thereof, forty-six thousand five hundred.

12 п одле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,

And those that encamp by him shall be the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai;

13 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;

and his host, even those that were numbered of them, fifty-nine thousand three hundred.

14 п отом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,

And the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel;

15 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;

and his host, even those that were numbered of them, forty-five thousand six hundred and fifty.

16 в сех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.

All that were numbered of the camp of Reuben were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second.

17 К огда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.

And the tent of meeting shall set forth, the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamp, so shall they set forth, every man in his place, according to their standards.

18 З намя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,

The standard of the camp of Ephraim according to their hosts shall be westward; and the prince of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud;

19 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;

and his host, even those that were numbered of them, forty thousand five hundred.

20 п одле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,

And by him shall be the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur;

21 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;

and his host, even those that were numbered of them, thirty-two thousand two hundred.

22 п отом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,

And the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni;

23 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;

and his host, even those that were numbered of them, thirty-five thousand four hundred.

24 в сех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.

All that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred and eight thousand one hundred, according to their hosts. And they shall set forth third.

25 З намя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,

The standard of the camp of Dan shall be northward according to their hosts; and the prince of the sons of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai;

26 и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;

and his host, even those that were numbered of them, sixty-two thousand seven hundred.

27 п одле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,

And those that encamp by him shall be the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher shall be Pagiel the son of Ocran;

28 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;

and his host, even those that were numbered of them, forty-one thousand five hundred.

29 д алее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,

And the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali shall be Ahira the son of Enan;

30 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;

and his host, even those that were numbered of them, fifty-three thousand four hundred.

31 в сех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.

All that were numbered of the camp of Dan were a hundred and fifty-seven thousand six hundred. They shall set forth last according to their standards.

32 В от вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.

These are those that were numbered of the children of Israel, according to their fathers' houses: all those that were numbered of the camps, according to their hosts, were six hundred and three thousand five hundred and fifty.

33 А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.

But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah had commanded Moses.

34 И сделали сыны Израилевы всё, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.

And the children of Israel did according to all that Jehovah had commanded Moses: so they encamped according to their standards, and so they journeyed, every one according to their families, according to their fathers' houses.