Иов 27 ~ Job 27

picture

1 И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:

And Job continued his parable and said,

2 ж ив Бог, лишивший суда, и Вседержитель, огорчивший душу мою,

God liveth, who hath taken away my right, and the Almighty, who hath embittered my soul,

3 ч то, доколе еще дыхание мое во мне и дух Божий в ноздрях моих,

All the while my breath is in me, and the spirit of +God is in my nostrils,

4 н е скажут уста мои неправды, и язык мой не произнесет лжи!

My lips shall not speak unrighteousness, nor my tongue utter deceit!

5 Д алек я от того, чтобы признать вас справедливыми; доколе не умру, не уступлю непорочности моей.

Be it far from me that I should justify you; till I die I will not remove my blamelessness from me.

6 К репко держал я правду мою и не опущу ее; не укорит меня сердце мое во все дни мои.

My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart reproacheth not one of my days.

7 В раг мой будет, как нечестивец, и восстающий на меня, как беззаконник.

Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.

8 И бо какая надежда лицемеру, когда возьмет, когда исторгнет Бог душу его?

For what is the hope of the ungodly, when cutteth him off, when +God taketh away his soul?

9 У слышит ли Бог вопль его, когда придет на него беда?

Will God hear his cry when distress cometh upon him?

10 Б удет ли он утешаться Вседержителем и призывать Бога во всякое время?

Doth he delight himself in the Almighty? will he at all times call upon +God?

11 В озвещу вам, что в руке Божией; что у Вседержителя, не скрою.

I will teach you concerning the hand of God; what is with the Almighty will I not conceal.

12 В от, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите?

Behold, ye yourselves have all seen; and why are ye thus altogether vain?

13 В от доля человеку беззаконному от Бога, и наследие, какое получают от Вседержителя притеснители.

This is the portion of the wicked man with God, and the heritage of the violent, which they receive from the Almighty:—

14 Е сли умножаются сыновья его, то под меч; и потомки его не насытятся хлебом.

If his children be multiplied, it is for the sword, and his offspring shall not be satisfied with bread;

15 О ставшихся по нем смерть низведет во гроб, и вдовы их не будут плакать.

Those that remain of him shall be buried by death, and his widows shall not weep.

16 Е сли он наберет кучи серебра, как праха, и наготовит одежд, как брение,

Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;

17 т о он наготовит, а одеваться будет праведник, и серебро получит себе на долю беспорочный.

He may prepare it, but the just shall put it on; and the innocent shall divide the silver.

18 О н строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш;

He buildeth his house as the moth, and as a booth that a keeper maketh.

19 л ожится спать богачом и таким не встанет; открывает глаза свои, и он уже не тот.

He lieth down rich, but will do so no more; he openeth his eyes, and he is not.

20 К ак воды, постигнут его ужасы; в ночи похитит его буря.

Terrors overtake him like waters; a whirlwind stealeth him away in the night.

21 П однимет его восточный ветер и понесет, и он быстро побежит от него.

The east wind carrieth him away and he is gone; and as a storm it hurleth him out of his place.

22 У стремится на него и не пощадит, как бы он ни силился убежать от руки его.

And shall cast upon him and not spare: he would fain flee out of his hand.

23 В сплеснут о нем руками и посвищут над ним с места его!

shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.