Псалтирь 32 ~ Psalm 32

picture

1 ( 31-1) ^^Псалом Давида. Учение.^^ Блажен, кому отпущены беззакония, и чьи грехи покрыты!

Blessed is he transgression is forgiven, sin is covered!

2 ( 31-2) Блажен человек, которому Господь не вменит греха, и в чьем духе нет лукавства!

Blessed is the man unto whom Jehovah reckoneth not iniquity, and in whose spirit there is no guile!

3 ( 31-3) Когда я молчал, обветшали кости мои от вседневного стенания моего,

When I kept silence, my bones waxed old, through my groaning all the day long.

4 ( 31-4) ибо день и ночь тяготела надо мною рука Твоя; свежесть моя исчезла, как в летнюю засуху.

For day and night thy hand was heavy upon me; my moisture was turned into the drought of summer. Selah.

5 ( 31-5) Но я открыл Тебе грех мой и не скрыл беззакония моего; я сказал: 'исповедаю Господу преступления мои', и Ты снял с меня вину греха моего.

I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity I covered not; I said, I will confess my transgressions unto Jehovah, and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah.

6 ( 31-6) За то помолится Тебе каждый праведник во время благопотребное, и тогда разлитие многих вод не достигнет его.

For this shall every one that is godly pray unto thee at a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they will not reach him.

7 ( 31-7) Ты покров мой: Ты охраняешь меня от скорби, окружаешь меня радостями избавления.

Thou art a hiding-place for me; thou preservest me from trouble; thou dost encompass me with songs of deliverance. Selah.

8 ( 31-8) 'Вразумлю тебя, наставлю тебя на путь, по которому тебе идти; буду руководить тебя, око Мое над тобою'.

I will instruct thee and teach thee the way in which thou shalt go; I will counsel with mine eye upon thee.

9 ( 31-9) 'Не будьте как конь, как лошак несмысленный, которых челюсти нужно обуздывать уздою и удилами, чтобы они покорялись тебе'.

Be ye not as a horse, as a mule, which have no understanding: whose trappings must be bit and bridle, for restraint, or they will not come unto thee.

10 ( 31-10) Много скорбей нечестивому, а уповающего на Господа окружает милость.

Many sorrows hath the wicked; but he that confideth in Jehovah, loving-kindness shall encompass him.

11 ( 31-11) Веселитесь о Господе и радуйтесь, праведные; торжествуйте, все правые сердцем.

Rejoice in Jehovah, and be glad, ye righteous; and shout for joy, all ye upright in heart.