1 ¡ Cuán bienaventurado es aquel cuya transgresión es perdonada, cuyo pecado es cubierto!
Blessed is he transgression is forgiven, sin is covered!
2 ¡ Cuán bienaventurado es el hombre a quien el Señor no culpa de iniquidad, y en cuyo espíritu no hay engaño!
Blessed is the man unto whom Jehovah reckoneth not iniquity, and in whose spirit there is no guile!
3 M ientras callé mi pecado, mi cuerpo se consumió con mi gemir durante todo el día.
When I kept silence, my bones waxed old, through my groaning all the day long.
4 P orque día y noche tu mano pesaba sobre mí; mi vitalidad se desvanecía con el calor del verano. (Selah )
For day and night thy hand was heavy upon me; my moisture was turned into the drought of summer. Selah.
5 T e manifesté mi pecado, y no encubrí mi iniquidad. Dije: Confesaré mis transgresiones al Señor; y tú perdonaste la culpa de mi pecado. (Selah)
I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity I covered not; I said, I will confess my transgressions unto Jehovah, and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah.
6 P or eso, que todo santo ore a ti en el tiempo en que puedas ser hallado; ciertamente, en la inundación de muchas aguas, no llegarán éstas a él.
For this shall every one that is godly pray unto thee at a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they will not reach him.
7 T ú eres mi escondedero; de la angustia me preservarás; con cánticos de liberación me rodearás. (Selah)
Thou art a hiding-place for me; thou preservest me from trouble; thou dost encompass me with songs of deliverance. Selah.
8 Y o te haré saber y te enseñaré el camino en que debes andar; te aconsejaré con mis ojos puestos en ti.
I will instruct thee and teach thee the way in which thou shalt go; I will counsel with mine eye upon thee.
9 N o seas como el caballo o como el mulo, que no tienen entendimiento; cuyos arreos incluyen brida y freno para sujetarlos, porque si no, no se acercan a ti.
Be ye not as a horse, as a mule, which have no understanding: whose trappings must be bit and bridle, for restraint, or they will not come unto thee.
10 M uchos son los dolores del impío, pero al que confía en el Señor, la misericordia lo rodeará.
Many sorrows hath the wicked; but he that confideth in Jehovah, loving-kindness shall encompass him.
11 A legraos en el Señor y regocijaos, justos; dad voces de júbilo, todos los rectos de corazón.
Rejoice in Jehovah, and be glad, ye righteous; and shout for joy, all ye upright in heart.