Lucas 22 ~ Luke 22

picture

1 S e acercaba la fiesta de los panes sin levadura, llamada la Pascua.

Now the feast of unleavened bread, which called the passover, drew nigh,

2 Y los principales sacerdotes y los escribas buscaban cómo dar muerte a Jesús, pues temían al pueblo.

and the chief priests and the scribes sought how they might kill him; for they feared the people.

3 E ntonces Satanás entró en Judas, llamado Iscariote, que pertenecía al número de los doce;

And Satan entered into Judas, who was surnamed Iscariote, being of the number of the twelve.

4 y él fue y discutió con los principales sacerdotes y con los oficiales sobre cómo se lo entregaría.

And he went away and spoke with the chief priests and captains as to how he should deliver him up to them.

5 E llos se alegraron y convinieron en darle dinero.

And they were rejoiced, and agreed to give him money.

6 E l aceptó, y buscaba una oportunidad para entregarle, sin hacer un escándalo. Preparación de la Pascua

And he came to an agreement to do it, and sought an opportunity to deliver him up to them away from the crowd.

7 L legó el día de la fiesta de los panes sin levadura en que debía sacrificarse el cordero de la Pascua.

And the day of unleavened bread came, in which the passover was to be killed.

8 E ntonces Jesús envió a Pedro y a Juan, diciendo: Id y preparad la Pascua para nosotros, para que la comamos.

And he sent Peter and John, saying, Go and prepare the passover for us, that we may eat.

9 E llos le dijeron: ¿Dónde deseas que la preparemos?

But they said to him, Where wilt thou that we prepare ?

10 Y El les respondió: He aquí, al entrar en la ciudad, os saldrá al encuentro un hombre que lleva un cántaro de agua; seguidle a la casa donde entre.

And he said to them, Behold, as ye enter into the city a man will meet you, carrying an earthen pitcher of water; follow him into the house where he goes in;

11 Y diréis al dueño de la casa: “El Maestro te dice: ‘¿Dónde está la habitación, en la cual pueda comer la Pascua con mis discípulos?’”

and ye shall say to the master of the house, The Teacher says to thee, Where is the guest-chamber where I may eat the passover with my disciples?

12 E ntonces él os mostrará un gran aposento alto, dispuesto; preparad la allí.

And he will shew you a large upper room furnished: there make ready.

13 E ntonces ellos fueron y encontraron todo tal como El les había dicho; y prepararon la Pascua. Institución de la Cena del Señor

And having gone they found it as he had said to them; and they prepared the passover.

14 C uando llegó la hora, se sentó a la mesa, y con El los apóstoles,

And when the hour was come, he placed himself at table, and the apostles with him.

15 y les dijo: Intensamente he deseado comer esta Pascua con vosotros antes de padecer;

And he said to them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer.

16 p orque os digo que nunca más volveré a comerla hasta que se cumpla en el reino de Dios.

For I say unto you, that I will not eat any more at all of it until it be fulfilled in the kingdom of God.

17 Y habiendo tomado una copa, después de haber dado gracias, dijo: Tomad esto y repartidlo entre vosotros;

And having received a cup, when he had given thanks he said, Take this and divide it among yourselves.

18 p orque os digo que de ahora en adelante no beberé del fruto de la vid, hasta que venga el reino de Dios.

For I say unto you, that I will not drink at all of the fruit of the vine until the kingdom of God come.

19 Y habiendo tomado pan, después de haber dado gracias, lo partió, y les dio, diciendo: Esto es mi cuerpo que por vosotros es dado; haced esto en memoria de mí.

And having taken a loaf, when he had given thanks, he broke, and gave to them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me.

20 D e la misma manera tomó la copa después de haber cenado, diciendo: Esta copa es el nuevo pacto en mi sangre, que es derramada por vosotros.

In like manner also the cup, after having supped, saying, This cup the new covenant in my blood, which is poured out for you.

21 M as he aquí, la mano del que me entrega está conmigo en la mesa.

Moreover, behold, the hand of him that delivers me up with me on the table;

22 P orque en verdad, el Hijo del Hombre va según se ha determinado, pero ¡ay de aquel hombre por quien El es entregado!

and the Son of man indeed goes as it is determined, but woe unto that man by whom he is delivered up.

23 E ntonces ellos comenzaron a discutir entre sí quién de ellos sería el que iba a hacer esto. Los discípulos discuten sobre quién es el mayor

And they began to question together among themselves who then it could be of them who was about to do this.

24 S e suscitó también entre ellos un altercado, sobre cuál de ellos debería ser considerado como el mayor.

And there was also a strife among them which of them should be held to be greatest.

25 Y Jesús les dijo: Los reyes de los gentiles se enseñorean de ellos; y los que tienen autoridad sobre ellos son llamados bienhechores.

And he said to them, The kings of the nations rule over them, and they that exercise authority over them are called benefactors.

26 P ero no es así con vosotros; antes, el mayor entre vosotros hágase como el menor, y el que dirige como el que sirve.

But ye not thus; but let the greater among you be as the younger, and the leader as he that serves.

27 P orque, ¿cuál es mayor, el que se sienta a la mesa, o el que sirve ? ¿No lo es el que se sienta a la mesa ? Sin embargo, entre vosotros yo soy como el que sirve.

For which greater, he that is at table or he that serves? not he that is at table? But I am in the midst of you as the one that serves.

28 V osotros sois los que habéis permanecido conmigo en mis pruebas;

But ye are they who have persevered with me in my temptations.

29 y así como mi Padre me ha otorgado un reino, yo os otorgo

And I appoint unto you, as my Father has appointed unto me, a kingdom,

30 q ue comáis y bebáis a mi mesa en mi reino; y os sentaréis en tronos juzgando a las doce tribus de Israel. Jesús predice la negación de Pedro

that ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.

31 S imón, Simón, mira que Satanás os ha reclamado para zarandearos como a trigo;

And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan has demanded to have you, to sift as wheat;

32 p ero yo he rogado por ti para que tu fe no falle; y tú, una vez que hayas regresado, fortalece a tus hermanos.

but I have besought for thee that thy faith fail not; and thou, when once thou hast been restored, confirm thy brethren.

33 Y Pedro le dijo: Señor, estoy dispuesto a ir contigo tanto a la cárcel como a la muerte.

And he said to him, Lord, with thee I am ready to go both to prison and to death.

34 P ero Jesús le dijo: Te digo, Pedro, que el gallo no cantará hoy hasta que tú hayas negado tres veces que me conoces. Bolsa, alforja y espada

And he said, I tell thee, Peter, cock shall not crow to-day before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.

35 Y les dijo: Cuando os envié sin bolsa, ni alforja, ni sandalias, ¿acaso os faltó algo? Y ellos contestaron: No, nada.

And he said to them, When I sent you without purse and scrip and sandals, did ye lack anything? And they said, Nothing.

36 E ntonces les dijo: Pero ahora, el que tenga una bolsa, que la lleve consigo, de la misma manera también una alforja, y el que no tenga espada, venda su manto y compre una.

He said therefore to them, But now he that has a purse let him take, in like manner also a scrip, and he that has none let him sell his garment and buy a sword;

37 P orque os digo que es necesario que en mí se cumpla esto que está escrito: “Y con los transgresores fue contado ”; pues ciertamente, lo que se refiere a mí, tiene su cumplimiento.

for I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned with lawless: for also the things concerning me have an end.

38 Y ellos dijeron: Señor, mira, aquí hay dos espadas. Y El les dijo: Es suficiente. Jesús en Getsemaní

And they said, Lord, behold here are two swords. And he said to them, It is enough.

39 Y saliendo, se encaminó, como de costumbre, hacia el monte de los Olivos; y los discípulos también le siguieron.

And going forth he went according to his custom to the mount of Olives, and the disciples also followed him.

40 C uando llegó al lugar, les dijo: Orad para que no entréis en tentación.

And when he was at the place he said to them, Pray that ye enter not into temptation.

41 Y se apartó de ellos como a un tiro de piedra, y poniéndose de rodillas, oraba,

And he was withdrawn from them about a stone's throw, and having knelt down he prayed,

42 d iciendo: Padre, si es tu voluntad, aparta de mí esta copa; pero no se haga mi voluntad, sino la tuya.

saying, Father, if thou wilt remove this cup from me:—but then, not my will, but thine be done.

43 E ntonces se le apareció un ángel del cielo, fortaleciéndole.

And an angel appeared to him from heaven strengthening him.

44 Y estando en agonía, oraba con mucho fervor; y su sudor se volvió como gruesas gotas de sangre, que caían sobre la tierra.

And being in conflict he prayed more intently. And his sweat became as great drops of blood, falling down upon the earth.

45 C uando se levantó de orar, fue a los discípulos y los halló dormidos a causa de la tristeza,

And rising up from his prayer, coming to the disciples, he found them sleeping from grief.

46 y les dijo: ¿Por qué dormís? Levantaos y orad para que no entréis en tentación. Arresto de Jesús

And he said to them, Why sleep ye? rise up and pray that ye enter not into temptation.

47 M ientras todavía estaba El hablando, he aquí, llegó una multitud, y el que se llamaba Judas, uno de los doce, iba delante de ellos, y se acercó a Jesús para besarle.

As he was yet speaking, behold, a crowd, and he that was called Judas, one of the twelve, went on before them, and drew near to Jesus to kiss him.

48 P ero Jesús le dijo: Judas, ¿con un beso entregas al Hijo del Hombre?

And Jesus said to him, Judas, deliverest thou up the Son of man with a kiss?

49 Y cuando los que rodeaban a Jesús vieron lo que iba a suceder, dijeron: Señor, ¿heriremos a espada ?

And they who were around him, seeing what was going to follow, said, Lord, shall we smite with sword?

50 Y uno de ellos hirió al siervo del sumo sacerdote y le cortó la oreja derecha.

And a certain one from among them smote the bondman of the high priest and took off his right ear.

51 R espondiendo Jesús, dijo: ¡Deteneos! Basta de esto. Y tocando la oreja al siervo, lo sanó.

And Jesus answering said, Suffer thus far; and having touched his ear, he healed him.

52 E ntonces Jesús dijo a los principales sacerdotes, a los oficiales del templo y a los ancianos que habían venido contra El: ¿Habéis salido con espadas y garrotes como contra un ladrón ?

And Jesus said to the chief priests and captains of the temple and elders, who were come against him, Have ye come out as against a robber with swords and sticks?

53 C uando estaba con vosotros cada día en el templo, no me echasteis mano; pero esta hora y el poder de las tinieblas son vuestros. La negación de Pedro

When I was day by day with you in the temple ye did not stretch out your hands against me; but this is your hour and the power of darkness.

54 H abiéndole arrestado, se lo llevaron y le condujeron a la casa del sumo sacerdote; mas Pedro le seguía de lejos.

And having laid hold on him, they led him, and they led into the house of the high priest. And Peter followed afar off.

55 D espués de encender ellos una hoguera en medio del patio, y de sentarse juntos, Pedro se sentó entre ellos.

And they having lit a fire in the midst of the court and sat down together, Peter sat among them.

56 Y una sirvienta, al verlo sentado junto a la lumbre, fijándose en él detenidamente, dijo: También éste estaba con El.

And a certain maid, having seen him sitting by the light, and having fixed her eyes upon him, said, And this was with him.

57 P ero él lo negó, diciendo: Mujer, yo no le conozco.

But he denied, saying, Woman, I do not know him.

58 U n poco después, otro al verlo, dijo: ¡Tú también eres uno de ellos! Pero Pedro dijo: ¡Hombre, no es cierto!

And after a short time another seeing him said, And thou art of them. But Peter said, Man, I am not.

59 P asada como una hora, otro insistía, diciendo: Ciertamente éste también estaba con El, pues él también es galileo.

And after the lapse of about one hour another stoutly maintained it, saying, In truth this also was with him, for also he is a Galilaean.

60 P ero Pedro dijo: Hombre, yo no sé de qué hablas. Y al instante, estando él todavía hablando, cantó un gallo.

And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he was yet speaking, cock crew.

61 E ntonces el Señor se volvió y miró a Pedro. Y recordó Pedro la palabra del Señor, cómo le había dicho: Antes que el gallo cante hoy, me negarás tres veces.

And the Lord, turning round, looked at Peter; and Peter remembered the word of the Lord, how he said to him, Before cock crow thou shalt deny me thrice.

62 Y saliendo fuera, lloró amargamente. Jesús escarnecido

And Peter, going forth without, wept bitterly.

63 L os hombres que tenían a Jesús bajo custodia, se burlaban de El y le golpeaban;

And the men who held him mocked him, beating;

64 y vendándole los ojos, le preguntaban, diciendo: Adivina, ¿quién es el que te ha golpeado ?

and covering him up, asked him saying, Prophesy, who is it that struck thee?

65 T ambién decían muchas otras cosas contra El, blasfemando. Jesús ante el concilio

And they said many other injurious things to him.

66 C uando se hizo de día, se reunió el concilio de los ancianos del pueblo, tanto los principales sacerdotes como los escribas, y llevaron a Jesús ante su concilio, diciendo:

And when it was day, the elderhood of the people, both chief priests and scribes, were gathered together, and led him into their council, saying,

67 S i tú eres el Cristo, dínoslo. Pero El les dijo: Si os lo digo, no creeréis;

If thou art the Christ, tell us. And he said to them, If I tell you, ye will not at all believe;

68 y si os pregunto, no responderéis.

and if I should ask, ye would not answer me at all, nor let me go;

69 P ero de ahora en adelante, el Hijo del Hombre estara sentado a la diestra del poder de Dios.

but henceforth shall the Son of man be sitting on the right hand of the power of God.

70 D ijeron todos: Entonces, ¿tú eres el Hijo de Dios ? Y El les respondió: Vosotros decís que yo soy.

And they all said, Thou then art the Son of God? And he said to them, Ye say that I am.

71 Y ellos dijeron: ¿Qué necesidad tenemos ya de testimonio? Pues nosotros mismos lo hemos oído de su propia boca.

And they said, What need have we any more of witness, for we have heard ourselves out of his mouth?