Proverbios 22 ~ Proverbs 22

picture

1 M ás vale el buen nombre que las muchas riquezas, y el favor que la plata y el oro.

A name is rather to be chosen than great riches; loving favour rather than silver and gold.

2 E l rico y el pobre tienen un lazo común: el que hizo a ambos es el Señor.

The rich and poor meet together; Jehovah is the maker of them all.

3 E l prudente ve el mal y se esconde, mas los simples siguen adelante y son castigados.

A prudent seeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.

4 L a recompensa de la humildad y el temor del Señor son la riqueza, el honor y la vida.

The reward of humility the fear of Jehovah is riches, and honour, and life.

5 E spinos y lazos hay en el camino del perverso; el que cuida su alma se alejará de ellos.

Thorns snares are in the way of the perverse: he that keepeth his soul holdeth himself far from them.

6 E nseña al niño el camino en que debe andar, y aun cuando sea viejo no se apartará de él.

Train up the child according to the tenor of his way, and when he is old he will not depart from it.

7 E l rico domina a los pobres, y el deudor es esclavo del acreedor.

The rich ruleth over the poor; and the borrower is servant to the lender.

8 E l que siembra iniquidad segará vanidad, y la vara de su furor perecerá.

He that soweth unrighteousness shall reap iniquity, and the rod of his wrath shall have an end.

9 E l generoso será bendito, porque da de su pan al pobre.

He that hath a bountiful eye shall be blessed, for he giveth of his bread to the poor.

10 E cha fuera al escarnecedor y saldrá la discordia, y cesarán también la contienda y la ignominia.

Cast out the scorner, and contention will depart, and strife and ignominy shall cease.

11 E l que ama la pureza de corazón tiene gracia en sus labios, y el rey es su amigo.

He that loveth pureness of heart, upon whose lips is grace, the king is his friend.

12 L os ojos del Señor guardan el conocimiento, pero El confunde las palabras del pérfido.

The eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.

13 E l perezoso dice: Hay un león afuera; seré muerto en las calles.

The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!

14 F osa profunda es la boca de las mujeres extrañas; el que es maldito del Señor caerá en ella.

The mouth of strange women is a deep ditch: he with whom Jehovah is displeased shall fall therein.

15 L a necedad está ligada al corazón del niño; la vara de la disciplina la alejará de él.

Folly is bound in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.

16 E l que oprime al pobre para engrandecerse, o da al rico, sólo llegará a la pobreza. Preceptos y amonestaciones

He that oppresseth the poor, it is to enrich him; he that giveth to the rich, only to want.

17 I nclina tu oído y oye las palabras de los sabios, y aplica tu corazón a mi conocimiento;

Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.

18 p orque te será agradable si las guardas dentro de ti, para que estén listas en tus labios.

For it is a pleasant thing if thou keep them within thee: they shall be together fitted on thy lips.

19 P ara que tu confianza esté en el Señor, te he instruido hoy a ti también.

That thy confidence may be in Jehovah, I have made known to thee this day, even to thee.

20 ¿ No te he escrito cosas excelentes de consejo y conocimiento,

Have not I written to thee excellent things, in counsels and knowledge,

21 p ara hacerte saber la certeza de las palabras de verdad, a fin de que respondas correctamente al que te ha enviado ?

that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee?

22 N o robes al pobre, porque es pobre, ni aplastes al afligido en la puerta;

Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;

23 p orque el Señor defenderá su causa, y quitará la vida de los que los roban.

for Jehovah will plead their cause, and despoil the soul of those that despoil them.

24 N o te asocies con el hombre iracundo; ni andes con el hombre violento,

Make no friendship with an angry man, and go not with a furious man;

25 n o sea que aprendas sus maneras, y tiendas lazo para tu vida.

lest thou learn his paths, and get a snare to thy soul.

26 N o estés entre los que dan fianzas, entre los que salen de fiadores de préstamos.

Be not of them that strike hands, of them that are sureties for debts:

27 S i no tienes con qué pagar, ¿por qué han de quitarte la cama de debajo de ti ?

if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?

28 N o muevas el lindero antiguo que pusieron tus padres.

Remove not the ancient landmark which thy fathers have set.

29 ¿ Has visto un hombre diestro en su trabajo? Estará delante de los reyes; no estará delante de hombres sin importancia.

Hast thou seen a man diligent in his work? He shall stand before kings; he shall not stand before the mean.