Salmos 66 ~ Psalm 66

picture

1 A clamad con júbilo a Dios, toda la tierra;

Shout aloud unto God, all the earth:

2 c antad la gloria de su nombre; haced gloriosa su alabanza.

Sing forth the glory of his name, make his praise glorious;

3 D ecid a Dios: ¡Cuán portentosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder, tus enemigos fingirán obedecerte.

Say unto God, How terrible are thy works! because of the greatness of thy strength, thine enemies come cringing unto thee.

4 T oda la tierra te adorará, y cantará alabanzas a ti, cantará alabanzas a tu nombre. (Selah )

All the earth shall worship thee, and sing psalms unto thee: they shall sing forth thy name. Selah.

5 V enid y ved las obras de Dios, admirable en sus hechos a favor de los hijos de los hombres.

Come and see the works of God: he is terrible in doings toward the children of men.

6 C onvirtió el mar en tierra seca; cruzaron el río a pie; regocijémonos allí en El.

He turned the sea into dry; they went through the river on foot: there did we rejoice in him.

7 E l domina con su poder para siempre; sus ojos velan sobre las naciones; no se enaltezcan los rebeldes. (Selah)

He ruleth by his power for ever; his eyes observe the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.

8 B endecid, oh pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza.

Bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard;

9 E l es quien nos guarda con vida, y no permite que nuestros pies resbalen.

Who hath set our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.

10 P orque tú nos has probado, oh Dios; nos has refinado como se refina la plata.

For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.

11 N os metiste en la red; carga pesada pusiste sobre nuestros lomos.

Thou broughtest us into a net, thou didst lay a heavy burden upon our loins;

12 H iciste cabalgar hombres sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y por el agua, pero tú nos sacaste a un lugar de abundancia.

Thou didst cause men to ride over our head; we went through fire and through water: but thou hast brought us out into abundance.

13 E ntraré en tu casa con holocaustos; a ti cumpliré mis votos,

I will go into thy house with burnt-offerings; I will perform my vows to thee,

14 l os que pronunciaron mis labios y habló mi boca cuando yo estaba en angustia.

Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.

15 T e ofreceré holocaustos de animales engordados, con sahumerio de carneros; haré una ofrenda de toros y machos cabríos. (Selah)

I will offer up unto thee burnt-offerings of fatted beasts, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.

16 V enid y oíd, todos los que a Dios teméis, y contaré lo que El ha hecho por mi alma.

Come, hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.

17 C on mi boca clamé a El, y ensalzado fue con mi lengua.

I called unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.

18 S i observo iniquidad en mi corazón, el Señor no me escuchará.

Had I regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear.

19 P ero ciertamente Dios me ha oído; El atendió a la voz de mi oración.

But God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.

20 B endito sea Dios, que no ha desechado mi oración, ni apartado de mí su misericordia.

Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his loving-kindness from me!