Salmos 66 ~ Псалми 66

picture

1 A clamad con júbilo a Dios, toda la tierra;

(По слав. 65.) За първия певец, псаломска песен. Възкликнете към Бога, всички земи,

2 c antad la gloria de su nombre; haced gloriosa su alabanza.

възпейте славата на Неговото име, като Го хвалите, хвалете Го славно.

3 D ecid a Dios: ¡Cuán portentosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder, tus enemigos fingirán obedecerte.

Кажете на Бога: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила даже враговете Ти ще се преструват пред Тебе на покорни.

4 T oda la tierra te adorará, y cantará alabanzas a ti, cantará alabanzas a tu nombre. (Selah )

Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, ще славословят името Ти. (Села.)

5 V enid y ved las obras de Dios, admirable en sus hechos a favor de los hijos de los hombres.

Елате и вижте делата на Бога, Който мощно действа спрямо човешките синове.

6 C onvirtió el mar en tierra seca; cruzaron el río a pie; regocijémonos allí en El.

Превърна морето в суша; пеш преминаха през реката; там се зарадваха в Него.

7 E l domina con su poder para siempre; sus ojos velan sobre las naciones; no se enaltezcan los rebeldes. (Selah)

Със силата Си господства довека; очите Му наблюдават народите; бунтовниците нека не превъзнасят себе си. (Села.)

8 B endecid, oh pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza.

Вие, племена, благославяйте нашия Бог и направете да се чуе гласът на хвалата Му,

9 E l es quien nos guarda con vida, y no permite que nuestros pies resbalen.

който поддържа в живота душата ни и не оставя да се клатят краката ни.

10 P orque tú nos has probado, oh Dios; nos has refinado como se refina la plata.

Защото Ти, Боже, си ни опитал, изпитал си ни, както се изпитва сребро.

11 N os metiste en la red; carga pesada pusiste sobre nuestros lomos.

Въвел си ни в мрежата, сложил си тежък товар на гърба ни.

12 H iciste cabalgar hombres sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y por el agua, pero tú nos sacaste a un lugar de abundancia.

Направил си да яздят хора върху главите ни; преминахме през огън и вода; но Ти ни изведе на богато място.

13 E ntraré en tu casa con holocaustos; a ti cumpliré mis votos,

Ще вляза в дома Ти с всеизгаряния, ще изпълня пред Теб оброците,

14 l os que pronunciaron mis labios y habló mi boca cuando yo estaba en angustia.

които произнесоха устните ми и говориха устата ми в бедствието ми.

15 T e ofreceré holocaustos de animales engordados, con sahumerio de carneros; haré una ofrenda de toros y machos cabríos. (Selah)

Всеизгаряния от тлъсти овни ще Ти принеса с тамян, ще принеса волове и кози. (Села.)

16 V enid y oíd, todos los que a Dios teméis, y contaré lo que El ha hecho por mi alma.

Елате, слушайте всички, които се боите от Бога, и ще разкажа онова, което е сторил за душата ми.

17 C on mi boca clamé a El, y ensalzado fue con mi lengua.

Към Него извиках с устата си; и Той беше възвисен чрез езика ми.

18 S i observo iniquidad en mi corazón, el Señor no me escuchará.

Ако в сърцето си бях гледал благоприятно на неправда, Господ не би послушал.

19 P ero ciertamente Dios me ha oído; El atendió a la voz de mi oración.

Но Бог наистина послуша, обърна внимание на молбата ми.

20 B endito sea Dios, que no ha desechado mi oración, ni apartado de mí su misericordia.

Благословен да е Бог, Който не отстрани от мене нито молитвата, нито Своята милост.