Esdras 2 ~ Ездра 2

picture

1 E stos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de los desterrados que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado cautivos a Babilonia y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,

А ето хората от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от онези, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон и които се върнаха в Йерусалим и в Юдея, всеки в града си,

2 l os cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de hombres del pueblo de Israel:

които дойдоха със Зоровавел, Исус, Неемия, Сарайя, Реелия, Мардохей, Валасан, Масфар, Вагуя, Реум и Ваана. Броят на мъжете от Израелевия народ беше:

3 l os hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;

Фаросови потомци - две хиляди сто седемдесет и двама души;

4 l os hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos;

Сефатиеви потомци - триста седемдесет и двама души;

5 l os hijos de Ara, setecientos setenta y cinco;

Арахови потомци - седемстотин седемдесет и пет души;

6 l os hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos doce;

Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Йоавовите потомци - две хиляди осемстотин и дванадесет души;

7 l os hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;

Еламови потомци - хиляда двеста петдесет и четири души;

8 l os hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco;

Затуеви потомци - деветстотин четиридесет и пет души;

9 l os hijos de Zacai, setecientos sesenta;

Закхееви потомци - седемстотин и шестдесет души;

10 l os hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos;

Вануеви потомци - шестстотин четиридесет и двама души;

11 l os hijos de Bebai, seiscientos veintitrés;

Вивайеви потомци - шестстотин двадесет и трима души;

12 l os hijos de Azgad, mil doscientos veintidós;

Азгадови потомци - хиляда двеста двадесет и двама души;

13 l os hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis;

Адоникамови потомци - шестстотин шестдесет и шест души;

14 l os hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis;

Вагуеви потомци - две хиляди и петдесет и шест души;

15 l os hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro;

Адинови потомци - четиристотин петдесет и четири души;

16 l os hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;

Атирови потомци от Езекия - деветстотин и осем души;

17 l os hijos de Bezai, trescientos veintitrés;

Висаеви потомци - триста двадесет и трима души;

18 l os hijos de Jora, ciento doce;

Йораеви потомци - сто и дванадесет души;

19 l os hijos de Hasum, doscientos veintitrés;

Асумови потомци - двеста двадесет и пет души;

20 l os hijos de Gibar, noventa y cinco;

потомци от Гивар - деветдесет и пет души;

21 l os hijos de Belén, ciento veintitrés;

потомци от Витлеем - сто двадесет и трима души;

22 l os hombres de Netofa, cincuenta y seis;

нетофатски мъже - петдесет и шест души;

23 l os hombres de Anatot, ciento veintiocho;

анатотски мъже - сто двадесет и осем души;

24 l os hijos de Azmavet, cuarenta y dos;

потомци от Азмавет - четиридесет и двама души;

25 l os hijos de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres;

потомци от Кириат-иарим, от Хефира и от Вирот - седемстотин четиридесет и трима души;

26 l os hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;

потомци от Рама и Гавая - шестстотин двадесет и един души;

27 l os hombres de Micmas, ciento veintidós;

михмаски мъже - сто двадесет и двама души;

28 l os hombres de Betel y Hai, doscientos veintitrés;

ветилски и гайски мъже - двеста двадесет и трима души;

29 l os hijos de Nebo, cincuenta y dos;

потомци от Нево - петдесет и двама души;

30 l os hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis;

Магвисови потомци - сто петдесет и шест души;

31 l os hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;

потомци на другия Елам - хиляда двеста петдесет и четири души;

32 l os hijos de Harim, trescientos veinte;

Харимови потомци - триста и двадесет души;

33 l os hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco;

потомци от Лод, от Адид и от Оно - седемстотин двадесет и пет души;

34 l os hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;

потомци от Йерихон - триста четиридесет и пет души;

35 l os hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.

потомци от Сеная - три хиляди шестстотин и тридесет души.

36 L os sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres;

Свещениците: Едайеви потомци, от Исусовия дом - деветстотин седемдесет и трима души;

37 l os hijos de Imer, mil cincuenta y dos;

Емирови потомци - хиляда петдесет и двама души;

38 l os hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;

Пасхорови потомци - хиляда двеста четиридесет и седем души;

39 l os hijos de Harim, mil diecisiete.

Харимови потомци - хиляда и седемнадесет.

40 L os levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.

Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци - седемдесет и четири души.

41 L os cantores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.

Певците: Асафовите потомци - сто двадесет и осем души.

42 L os hijos de los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, en total ciento treinta y nueve.

Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци - всичко сто тридесет и девет души.

43 L os sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,

Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,

44 l os hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,

Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,

45 l os hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,

Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,

46 l os hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,

Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,

47 l os hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaía,

Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реайеви потомци,

48 l os hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,

Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,

49 l os hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,

Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,

50 l os hijos de Asena, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefusim,

Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,

51 l os hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,

Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,

52 l os hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,

Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,

53 l os hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,

Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,

54 l os hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.

Несиеви потомци, Атифаеви потомци.

55 L os hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda,

Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,

56 l os hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,

Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,

57 l os hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Ami.

Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци от Севаим, Амиеви потомци.

58 E l total de los sirvientes del templo y de los hijos de los siervos de Salomón, era de trescientos noventa y dos.

Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста деветдесет и двама души.

59 Y estos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán e Imer, aunque no pudieron demostrar si sus casas paternas o su descendencia eran de Israel:

А ето тези, които излязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можаха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израел:

60 l os hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos;

Далайеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин петдесет и двама души;

61 y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que había tomado por mujer a una de las hijas de Barzilai galaadita, con cuyo nombre fue llamado.

и от свещеническите потомци: Авайеви потомци, Акосови потомци, потомци на Верзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхното име.

62 E stos buscaron en su registro de genealogías, pero no se hallaron, y fueron considerados inmundos y excluidos del sacerdocio.

Те търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не бяха намерени; затова те бяха извадени от свещенството като скверни.

63 Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santísimas hasta que un sacerdote se levantara con Urim y Tumim.

И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докато не бъде издигнат свещеник с Урим и Тумим.

64 T oda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,

Всички, събрани заедно, бяха четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,

65 s in contar sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cantores y cantoras.

освен слугите и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.

66 S us caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;

Конете им бяха седемстотин тридесет и шест; мулетата им - двеста четиридесет и пет;

67 s us camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.

камилите им - четиристотин тридесет и пет; и ослите им - шест хиляди седемстотин и двадесет.

68 Y algunos de los jefes de casas paternas, cuando llegaron a la casa del Señor que está en Jerusalén, hicieron ofrendas voluntarias en la casa de Dios para reedificarla sobre sus mismos cimientos.

А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Йерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;

69 S egún sus medios dieron al tesoro para la obra sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil minas de plata y cien túnicas sacerdotales.

според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро и сто свещенически одежди.

70 Y los sacerdotes y los levitas, algunos del pueblo, los cantores, los porteros y los sirvientes del templo habitaban en sus ciudades, y el resto de Israel en sus ciudades.

Така свещениците, левитите, някои от народа, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си - целият Израел в градовете си.